Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
All members should be in complete concurrence with the partnership's mission and goals. Все участники партнерства должны полностью разделять его цели и задачи.
The collaboration extended beyond the project level to an essential partnership to combat the crisis. Осуществляемое сотрудничество переросло рамки выполнения отдельных проектов и приобрело характер основополагающего партнерства по устранению существующего кризиса.
Accordingly, UN-Habitat was developing a partnership strategy in that regard. Исходя из этого ООН-Хабитат разрабатывает стратегию партнерства.
Brazil is working towards a broad partnership that includes all members of the African Union in technological transfer and agricultural capacity-building projects. Бразилия стремится к созданию широкого партнерства по осуществлению проектов в сфере передачи технологий и укрепления сельскохозяйственного потенциала, в котором участвовали бы все члены Африканского союза.
The presentations highlighted progress made in the partnership area since the Working Group's first meeting. В докладах был отмечен прогресс, достигнутый в области партнерства с момента проведения первого совещания рабочих групп.
Ms. Marianne Bailey of the United States Environmental Protection Agency described activities in the mercury cell chlor-alkali production partnership area. Г-жа Марианн Бейли из Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов охарактеризовала деятельность в области партнерства, касающейся хлорно-щелочного производства на основе ртутных элементов.
She invited new partners with an interest in phasing out mercury in products, manufacturing and industrial processes to expand the partnership's membership. Она призвала новых партнеров, проявляющих интерес к проблеме поэтапного прекращения использования ртути в продуктах, производстве и промышленных процессах, принять участие в реализации партнерства.
The United States of America had been very active in supporting the partnership area. Соединенные Штаты Америки довольно активно выступали в поддержку этой области партнерства.
The ongoing initiative to establish a global partnership should be fully supported and funds earmarked to allow its implementation. Осуществляемая в настоящее время инициатива по организации глобального партнерства заслуживает полной поддержки и выделения средств на ее осуществление.
Partners agree that the partnership areas are a good venue for sharing and exchanging relevant information. Партнеры согласились с тем, что партнерства являются подходящим форумом для обмена соответствующей информацией и ее обсуждения.
Some of the partnership areas have been active since 2005. Некоторые партнерства ведут активную работу с 2005 года.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) is acting as lead in the artisanal and small-scale gold mining partnership area. Функции лидера партнерства в области кустарной и мелкомасштабной золотодобычи исполняет Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
The objective of this partnership area is the continued reduction and elimination of mercury uses and releases in artisanal and small-scale gold mining. Цель данного партнерства состоит в том, чтобы обеспечить непрерывное сокращение и прекращение использования и высвобождения ртути в процессе кустарной и мелкомасштабной добычи золота.
The International Energy Agency Clean Coal Centre is acting as lead of the mercury releases from coal combustion partnership area. Роль лидера партнерства по вопросам высвобождения ртути при сжигании угля исполняет Центр чистого угля Международного энергетического агентства.
The objective of this partnership area is the continued minimization and elimination of mercury releases from coal combustion where possible. Задача этого партнерства состоит в том, чтобы, по мере возможности, и далее содействовать прекращению высвобождения ртути при сжигании угля.
No numerical targets have yet been established for this partnership area. Никаких цифровых целевых заданий для данного партнерства пока не установлено.
There are opportunities for cross - cutting work and cooperation across partnership areas. Ь) Имеются возможности для смежной работы и сотрудничества по различным направлениям партнерства.
The Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness offered an opportunity to form a partnership to implement this Action Plan. Четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи предоставил возможность налаживания партнерства в целях осуществления этого Плана действий.
The establishment of a global partnership of all stakeholders will enhance the opportunities for developing and deploying alternatives to DDT. Налаживание глобального партнерства между всеми заинтересованными сторонами позволит расширить возможности разработки и внедрения альтернатив ДДТ.
The partnership area leads subsequently reported on the results of the groups' work. Затем руководители различных секторов партнерства сообщили о результатах работы групп.
The UNEP partnership programme expected a significant reduction over the following six years for batteries, electronic devices and measuring and control devices. Программа партнерства ЮНЕП предусматривает значительное сокращение в течение следующих шести лет в секторе батарей, электронных приборов и контрольно-измерительной аппаратуры.
The representative of UNITAR presented an overview of the projects through which his organization provided countries with assistance under the products partnership area. Представитель ЮНИТАР дал обзор проектов, с помощью которых его организация предоставляет странам помощь в области партнерства по ртутьсодержащим продуктам.
Some activity has been initiated for primary mercury supply and mercury storage, although no partnership areas are formally established. Определенные мероприятия были начаты в отношении поставок первичной ртути и хранения ртути, хотя секторов партнерства официально создано не было.
This report provides a list of the highlights of partnership area activities. В настоящем докладе приводится список основных мероприятий, осуществленных в различных секторах партнерства.
The objective of this partnership area is the continued reduction and elimination of mercury uses and releases in artisanal and small-scale gold mining. Целью этого партнерства является продолжение сокращения и ликвидации применения и выбросов ртути в области кустарной и мелкомасштабной золотодобычи.