Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
Develop terms of reference for the partnership, including procedures for membership and dispute resolution; разработка сферы охвата партнерства, включая процедуры, касающиеся членского состава и урегулирования споров;
Set up the partnership body, including all stakeholders and Basel Convention regional centres; создание органа партнерства, включая всех заинтересованных субъектов и региональные центры Базельской конвенции;
(a) Develop a partnership on asbestos waste а) Создание партнерства по асбестовым отходам
Mobile phones were selected for the first partnership under the Basel Convention for the following reasons: Мобильные телефоны были выбраны для первого партнерства в рамках Базельской конвенции по следующим причинам:
Develop a focused needs assessment for the partnership with stakeholders; проведение целевой оценки потребностей партнерства совместно с заинтересованными субъектами;
The structured partnership would focus on preparing the following set of mutually supportive assessments processes: Основное внимание в рамках структурированного партнерства будет уделяться подготовке следующих наборов взаимодополняющих процессов оценки:
A letter of intent regarding a strategic partnership has been signed between the Ministry of Environment, Energy and Water of the Maldives and UNEP. Между министерством окружающей среды, энергетики и водных ресурсов Мальдивских Островов и ЮНЕП было подписано письмо о намерениях в отношении стратегического партнерства.
The Co-chair that will preside on Wednesday will request Tuesday's Co-chair to present a report on the work of the partnership workshops. Сопредседатель, который будет руководить работой совещания в среду, обратится с просьбой к Сопредседателю, возглавлявшему совещание во вторник, представить доклад о результатах работы семинаров-практикумов, посвященных вопросам партнерства.
The need to consider gender sensitization training of statisticians as an interactive process, in which all players are working in a partnership, was stressed. Была подчеркнута необходимость рассмотрения профессиональной подготовки статистиков по гендерной проблематике в качестве интерактивного процесса, в рамках которого все заинтересованные стороны сотрудничают на основе партнерства.
The Secretary-General fully endorsed the recommendations in his Larger Freedom report and indicated his intent to conclude memoranda of understanding with regional organizations to streamline the operational partnership. В своем докладе «При большей свободе» Генеральный секретарь всецело поддержал эти рекомендации и указал, что намерен заключить меморандумы о взаимопонимании с региональными организациями для упорядочения оперативного партнерства.
The session on "India-Africa partnership opportunities: EPC (engineering, procurement and construction), services and materials" highlighted Indian project execution capabilities. На заседании по теме "Возможности партнерства Индии и Африки: ПСС (проектирование, снабжение и строительство), услуги и материалы" были показаны возможности реализации проектов индийскими компаниями.
It further agreed that UNCTAD would aim at the revitalization of a global partnership for development by contributing to global consensus-building on trade and development-related issues. Кроме того, Совет постановил, что ЮНКТАД следует нацелить усилия на оживление глобального партнерства в целях развития посредством содействия формированию глобального консенсуса по вопросам, связанным с торговлей и развитием.
How can UNCTAD best contribute to realizing a global development partnership? Как ЮНКТАД лучше всего способствовать реализации глобального партнерства в целях развития?
The use of ADR could be improved and facilitated by a global or regional partnership facility specifically set up to provide such service. Использование АРС может быть улучшено и облегчено с помощью механизма глобального или регионального партнерства, созданного специально для оказания таких услуг.
The challenge remains to maximize net benefits for both sending and receiving countries, through "co-development" partnership at bilateral, regional and global levels. Задача заключается в максимальном увеличении отдачи как для стран происхождения мигрантов, так и для принимающих их стран благодаря налаживанию партнерства в интересах развития на двустороннем, региональном и глобальном уровнях.
I would like to remind the Greek Cypriot representative that this agreement also refers to the establishment of a new "partnership". Я бы хотел напомнить кипрско-греческому представителю, что данное соглашение также содержит ссылку на создание нового «партнерства».
That was one of the most successful examples to date of an international partnership to convert research reactors under the Global Threat Reduction Initiative. В этом состоит один из наиболее успешных текущих примеров международного партнерства по конверсии исследовательских реакторов в рамках Глобальной инициативы по сокращению угрозы.
It represented a successful combination of the principles of national ownership and partnership, which would make it possible for all the relevant stakeholders to pool resources and focus on shared objectives. В нем достаточно успешно сочетаются принципы национальной ответственности и партнерства, что обеспечивает возможность всем партнерам объединить ресурсы и сосредоточить внимание на достижении общих целей.
The Secretary-General congratulated the people and Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission on their impressive partnership over the past two years. Генеральный секретарь благодарит народ и правительство Сьерра-Леоне и Комиссию по миростроительству за проявленный ими в последние два года дух искреннего партнерства.
With a view to clarifying the critical role of regional organizations in maintaining international peace and security, there are outstanding questions about the nature of the partnership that need to be clarified. С тем чтобы разъяснить ведущую роль региональных организаций в поддержании международного мира и безопасности, необходимо уточнить остающиеся нерешенными вопросы о характере партнерства.
That reflects an important consensus regarding the response to climate change and provides the basis for maintaining the global partnership in this respect. Это отражает важный консенсус в отношении действий в ответ на изменение климата и обеспечивает основу для сохранения глобального партнерства в этом отношении.
Many participants underlined the importance of a coordinated approach to the crisis, including through a stronger partnership among the family of international organizations. Многие участники дискуссии подчеркнули важное значение скоординированного подхода к кризису, в том числе на основе более тесного партнерства среди международных организаций.
I have fond memories of many successes where we managed to work together and cooperate in the spirit of partnership and mutual understanding. Я хорошо помню, как во многих случаях нам удавалось объединять усилия, чтобы сотрудничать в духе партнерства и взаимопонимания.
GON promulgated Water Supply Management Board Ordinance in 2005 to encourage the public private partnership in the urban water supply and sanitation. В 2005 году ПН издало Указ о Совете по регулированию системы водоснабжения с целью развития партнерства между государственным и частным сектором в сфере городского водоснабжения и санитарии.
To address that challenge, the Indian Government had launched several public - private partnership initiatives to develop port logistics and increase capacity at other ports. Для решения возникающих в этой связи задач индийское правительство выступило с рядом инициатив в рамках партнерства между государственным и частным секторами в целях развития логистического обеспечения портов и увеличения пропускной способности других портов.