Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
In addition, there could be value in developing other partnership arrangements or revising the scope of the current partnership areas to meet the treaty's implementation needs. Кроме того, может быть целесообразно разработать другие механизмы партнерства и пересмотреть ряд нынешних областей партнерства для удовлетворения потребностей, связанных с осуществлением договора.
Ministers endorsed the concept of partnership as a central principle of international development cooperation, but felt that further work will be required to refine the new commitment to partnership into concrete results. Министры одобрили концепцию партнерства в качестве одного из центральных принципов международного сотрудничества в области развития, однако отметили, что при обеспечении для превращения новых обязательств в отношении партнерских связей в конкретные результаты потребуется дополнительная работа.
Discussions at the Summit highlighted the importance of voluntary partnership ("type-two partnership") for the Plan of Implementation. Состоявшиеся в ходе встречи дискуссии высветили важность добровольного партнерства ("Партнерские отношения второго типа") в связи с Планом осуществления.
Discussions under this theme would distinguish partnership from other relationships, such as cooperation or collaboration, and present partnership as something of a higher order, at once more elevated and more fundamental. В рамках данной темы будет проводится различие между отношениями на основе партнерства и другими видами отношений, такими, например, как сотрудничество и взаимодействие, с целью показать, что партнерские отношения - это отношения более высокого порядка, одновременно и более высокие и более фундаментальные.
Let me reiterate that the guiding principle for global partnership should be paragraph 20 of the Millennium Declaration, which stipulates that strong partnership with the private sector will be developed in pursuit of development and poverty eradication. Позвольте мне вновь отметить, что руководящим принципом глобального партнерства должен быть принцип, изложенный в пункте 20 Декларации тысячелетия, где говорится, что прочные партнерские отношения с частным сектором будут осуществляться во имя развития и искоренения нищеты.
That is not because the concept of partnership is new, or because partnership is considered irrelevant. И не потому, что концепция партнерства нова, не потому, что партнерство считается иррелевантным.
That first experience of working through a partnership group (LEG Health) was established by the Statistical Programme Committee, to which the partnership is accountable. Этот первый опыт работы в рамках группы партнеров (инициативной группы по вопросам здравоохранения) стал возможен благодаря Комитету по статистической программе, которому подотчетны участники партнерства.
Other Member States also raised the need for clear guidelines and frameworks for partnership and some commented on the risks of partnership with the private sector. Другие государства-члены также указали на необходимость наличия четких руководящих принципов и рамок для партнерства, а некоторые из них отметили сопряженные с партнерством с частным сектором риски.
The partnership with the United Nations Foundation has enabled UNFIP to evolve into the partnership office of the United Nations. Благодаря партнерству с Фондом Организации Объединенных Наций ФМПООН превратился в Управление Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства.
The purpose of the meeting is to develop an overarching framework for the partnership programme, including business plans, partnership goals and operational guidelines. Цель этого совещания будет заключаться в разработке общих рамок для программы партнерства, включая разработку бизнес-планов, постановку целей партнерств и разработку оперативных руководящих принципов.
The partnership area business plans provide a full list of current partnership area work. В бизнес-планах по секторам партнерства дается полный список текущих мероприятий, осуществляющихся в тех или иных секторах.
A partnership advisory group that provides guidance to the partnership areas; консультативную группу по вопросам партнерства, дающую рекомендации по областям партнерских отношений;
Consideration should also be given to linking the spirit of the voluntary partnership inherent in the Marrakech Process to the more formal partnership process for which the Commission has oversight. Также следует рассмотреть вопрос об увязывании духа добровольного партнерства, сопутствующего Марракешскому процессу, с более формальными партнерскими процессами, за которыми следит Комиссия.
A condition of such a partnership is that at least one of the persons entering into the partnership must be a Czech citizen. Условием для такого партнерства является то, что хотя бы одно из лиц, вступающих в партнерство, должно иметь чешское гражданство.
The resource base of a partnership, whether financial resources and/or non-financial contributions, is one of the key determinants affecting a partnership's ability to carry out its implementation goals. Одним из основных факторов, определяющих способность того или иного партнерства выполнять поставленные перед ним задачи, является объем имеющихся у него ресурсов, будь то финансовые ресурсы и/или нефинансовые взносы.
We have now moved into a new phase of long-term engagement, support and partnership between the international community and Afghanistan. Сейчас мы переходим к новому этапу долгосрочного взаимодействия, поддержки и партнерства между международным сообществом и Афганистаном.
In Liberia, an "expanded priority plan" approach was developed in direct partnership with the Commission. В Либерии на основе прямого партнерства с Комиссией был разработан «расширенный приоритетный план».
The Monterrey process was closely linked to Goal 8 on developing a global partnership for development. Монтеррейский процесс тесно связан с целью 8, касающейся развития глобального партнерства в целях развития.
Overall, a common weakness identified by the Partnership Advisory Group includes a lack of funding for partnership area activities. В целом, общей слабой стороной по определению Консультативной группы по вопросам партнерства является недостаточное финансирование деятельности в областях партнерства.
Achieving this was the aim of the declaration by the Minister for Foreign Affairs of Belarus on establishing a partnership with young people to protect them from social decline; the theme of this partnership is helping future generations prosper. Примером реализации этого подхода является предложенная министром иностранных дел Республики Беларусь идея о создании партнерства для поддержки молодежи и ее защиты от социальной деградации - «Содействие процветанию грядущих поколений».
And that is why our foreign policy addresses the need for a truly functioning global partnership for development, because only such a partnership can ultimately conquer the basic problem of poverty. И именно поэтому наша внешняя политика преследует цель налаживания действительно функционирующего глобального партнерства в интересах развития, поскольку только такого рода партнерство позволит, в конечном счете, решить серьезную проблему нищеты.
Korea will strengthen global partnership for cooperation on green technology and share the ensuing benefits of this partnership with the rest of the world. Корея будет и впредь укреплять глобальное партнерство в целях сотрудничества в области «зеленой» технологии и вместе с другими членами международного сообщества будет пользоваться вытекающими из такого партнерства выгодами.
Meetings on the Comprehensive Partnership provided inputs for reviews of the partnership framework and setting priorities for future cooperation. Итоги совещаний по всестороннему партнерству послужили основой для анализа основ партнерства и первоочередных задач в интересах развития сотрудничества в будущем.
That would contradict the principle of partnership set forth in the paper "Partnership for Progress and Prosperity". Это противоречит принципу партнерства, заложенному в документе «Партнерство в интересах прогресса и процветания».
This process would identify where greater efforts are needed and concretize the notion of partnership embodied in the Partnership. С помощью этого процесса можно определить области, требующие активизации усилий, и конкретизировать закрепленное в этом документе понятие партнерства.