Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
This is contrary to the spirit of partnership upon which the agreement is based. Это противоречит духу партнерства, заложенному в основу Соглашения.
The Chair of the Alliance of Small Island States underscored the importance of pursuing implementation of the Mauritius Strategy on the basis of global partnership. Председатель Альянса малых островных развивающихся государств подчеркнул важность осуществления Маврикийской стратегии на базе глобального партнерства.
The Forum is a voluntary intergovernmental organization established as a partnership linked to the 2002 World Summit in Johannesburg. Форум является добровольной межправительственной организацией, созданной в качестве партнерства в связи с проведением в 2002 году Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
(b) In addition, the notion of partnership is a quite new and dynamic concept. Ь) Кроме того, понятие партнерства представляет собой довольно новую и динамично развивающуюся концепцию.
Industry is working to promote energy conservation in both operations and "beyond the fence" through partnership with other sectors. Промышленные круги предпринимают усилия по поощрению экономии энергии как в своей производственной деятельности, так и за пределами предприятий на основе партнерства с другими секторами.
This global partnership aims to assist island States to meet 100 percent of their energy requirements from renewable energy sources. Целью данного глобального партнерства является оказание помощи островным государствам в удовлетворении всех их энергетических потребностей за счет возобновляемых источников энергии.
This regional partnership focuses on the economic and environmental efficiencies possible through regional cooperation. Основной целью данного регионального партнерства является повышение экономической и экологической эффективности на основе регионального сотрудничества.
This global partnership shares information and experiences about sustainable development policy-making at the regional level of governance. В рамках данного глобального партнерства осуществляется обмен информацией и опытом по вопросам, связанным с выработкой политики в области устойчивого развития на региональном уровне.
The Special Representative sees the establishment of a task force to strengthen partnership with civil society within the OHCHR as an important initiative. Специальный представитель считает важной инициативой создание в рамках УВКПЧ целевой группы по укреплению партнерства с гражданским обществом.
Second, it appeals for a sprit of partnership and "shared success". Во-вторых, в нем содержится призыв к духу партнерства и "общего успеха".
In regard to the partnership on commodities, it was indicated that it had proved difficult to translate expressed support into concrete commitments. В отношении партнерства в области сырьевых товаров было отмечено, что оказалось трудным перевести выраженную поддержку в плоскость конкретных обязательств.
Finally, the African Group called for a renewed partnership between developed countries and Africa. В заключение Группа африканских стран подчеркнула необходимость активизации партнерства между развитыми странами и Африкой.
The overall partnership has been very active in addressing the priorities given the limited resources available to do so. В целом партнерства проявляют большую активность в рассмотрении приоритетов, невзирая на ограниченность выделенных на это ресурсов.
Work has also focused on following up potential donations for activities under the technical, capacity-building and partnership work programmes. Кроме того, усилия были сосредоточены на последующей работе с потенциальными донорами в рамках деятельности по программам работы в технической области, области наращивания потенциала и партнерства.
Establishing a strategic partnership within the context of GEF is critical in enabling UNEP to scale up its capacity-building and technology support activities. Налаживание стратегического партнерства в контексте ФГОС имеет решающее значение для того, чтобы ЮНЕП могла развивать свою деятельность по созданию потенциала и оказанию технической поддержки.
See also the strategic partnership between the Maldives and UNEP described in paragraph 42, below. См. также вопросы стратегического партнерства между Мальдивскими Островами и ЮНЕП, которые изложены в пункте 42 ниже.
UNDP and UNCDF expect to make considerable progress on the proposed partnership framework during the next few months. ПРООН и ФКРООН рассчитывают на достижение существенного прогресса в рамках предлагаемого стратегического партнерства в течение следующих нескольких месяцев.
Delegates also engaged in 19 partnership workshops on mainstreaming the implementation of the Global Programme of Action. Делегаты были также задействованы в 19 семинарах-практикумах по вопросам партнерства в области актуализации осуществления Глобальной программы действий.
The numbers in the table refer to the 21 partnership workshops set out in the provisional list below. Цифрами в таблице обозначены 21 семинар-практикум по вопросам партнерства, которые изложены в предварительном перечне ниже.
Establishing a London Convention/Global Programme of Action/regional seas partnership. Создание партнерства между Лондонской конвенцией/Глобальной программой действий/Программой по региональным морям.
There may be benefits in establishing a partnership with businesses that supply large amounts of data for the purpose of business analysis. Целесообразным может являться налаживание партнерства с предприятиями, которые передают большие объемы данных для экономического анализа.
Both the General Assembly and the Security Council have shown great interest in enhancing and further developing this partnership. И Генеральная Ассамблея, и Совет Безопасности проявили большой интерес к укреплению и дальнейшему развитию этого партнерства.
It further suggests to identify subregional organizations within the partnership. Там предлагается также определить в рамках такого партнерства субрегиональные организации.
Afghans and the international community must redouble their joint efforts in a spirit of partnership. Афганцы и международное сообщество должны удвоить прилагаемые ими совместные усилия, действуя в духе партнерства.
That meeting was another important step in enhancing the partnership between Afghanistan and the international community. Эта конференция явилась новым важным шагом на пути укрепления партнерства между Афганистаном и международным сообществом.