We are seeking an institutional framework to foster this partnership. |
Мы добиваемся создания организационных рамок для активизации этого партнерства. |
My country is trying to promote democracy through partnership with other new or restored democracies. |
Моя страна старается укреплять демократию посредством партнерства с другими странами новой или возрожденной демократии. |
The idea of partnership was clearly reflected in the outcome of the Third Conference. |
Идея партнерства нашла четкое отражение в результатах Третьей конференции. |
This is why consideration of the particular items on our agenda must be a shared endeavour based on cooperation and partnership. |
Именно поэтому рассмотрение конкретных пунктов нашей повестки дня должно быть совместным усилием на основе сотрудничества и партнерства. |
We are committed to building on the basis of partnership on all levels. |
Мы привержены делу созидания на основе партнерства на всех уровнях. |
It is our opinion that the present system of global partnership must be strengthened. |
Мы считаем, что нынешняя система глобального партнерства требует укрепления. |
It helps foster interaction and partnership among nations. |
Она способствует обеспечению взаимодействия и партнерства между государствами. |
These goals are realistic and within our reach through partnership and cooperation. |
Эти цели реалистичны и достижимы на основе партнерства и сотрудничества. |
UNEP has been active in undertaking activities, together with governmental and non-governmental partners, to address key environmental issues through voluntary partnership initiatives. |
Совместно со своими правительственными и неправительственными партнерами ЮНЕП активно осуществляла мероприятия по решению ключевых природоохранных проблем на основе добровольных инициатив по развитию партнерства. |
Voluntary contributions have been sought for a partnership office, which will be established in the near future. |
Проводилась деятельность по привлечению добровольных взносов для управления по вопросам партнерства, которое будет создано в ближайшее время. |
Our peoples confirmed their aspiration to build their mutual relations on the principles of friendship, cooperation and partnership. |
Наши народы подтвердили свое стремление строить свои взаимоотношения на принципах дружбы, сотрудничества и партнерства. |
Another move to enhance partnership on refugee security issues has been the secondment of UNHCR staff to the African Union. |
Помимо этого, для расширения партнерства в вопросах обеспечения безопасности беженцев сотрудники УВКБ были прикомандированы к Африканскому союзу. |
The principle of partnership must be translated into reality. |
Принцип партнерства необходимо превратить в реальность. |
Personally, I believe that it is high time that the major Powers took steps towards a more equitable partnership. |
Лично я думаю, что настало время, чтобы ведущие державы сделали несколько шагов в направлении более равноправного партнерства. |
It was an encouraging sign and created a solid foundation for further dialogue and future partnership on developmental issues. |
Это - обнадеживающий знак, который заложил прочную основу для дальнейшего диалога и будущего партнерства в вопросах развития. |
However, addressing those vulnerabilities and challenges requires a meaningful global partnership, with shared responsibility and commitments at the highest level. |
Однако в решении проблем уязвимости важно проявить дух глобального партнерства при наличии разделения ответственности и обязательств на самом высоком уровне. |
The global community must join forces, in a spirit of partnership, to eradicate absolute poverty and stimulate development in developing nations. |
Мировое сообщество должно объединить свои силы и действовать в духе партнерства для искоренения абсолютной нищеты и стимулирования развития в развивающихся странах. |
It is a unique regional cooperative and partnership arrangement that is not merely limited to re-establishing and maintaining peace and security. |
Это уникальный механизм регионального сотрудничества и партнерства, который не просто ограничивается вопросами восстановления и поддержания мира и безопасности. |
Success in achieving these goals depends on a partnership in which developing and developed countries focus on positive outcomes. |
Успех в достижении этих целей зависит от партнерства, в рамках которого развивающиеся и развитые страны делают упор на получение позитивных результатов. |
In Mauritius next year we expect to establish an appropriate framework for partnership and cooperation. |
В будущем году в Маврикии мы намерены создать надлежащий механизм для партнерства и сотрудничества. |
Tunisia attaches great importance to the various forms of integration and partnership within the regional groupings it belongs to. |
Тунис придает громадное значение различным формам интеграции и партнерства в рамках тех региональных группировок, в которых он состоит. |
It should be consistent with partnership and with responsibilities, which are essential for the success of all efforts. |
Мировой порядок должен соответствовать духу партнерства и ответственности, что является основой успеха таких усилий. |
Donor countries have not fulfilled their end of that partnership. |
Страны-доноры не выполнили свои обязательства, взятые в рамках этого партнерства. |
We must pursue them relentlessly in a true spirit of global partnership. |
Мы должны неуклонно к этому стремиться, действуя в духе подлинно глобального партнерства. |
Building a global partnership for development has been a central focus for Uganda. |
Одним из центральных дел для Уганды является сплочение глобального партнерства в интересах развития. |