Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
We must uphold the foundations of the global partnership for development set out in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. Мы должны поддерживать основные принципы глобального партнерства в целях развития, содержащиеся в Монтеррейском консенсусе и Дохинской декларации.
Our joint statement should be seen as a symbol of our common strong belief in the need for broadened humanitarian dialogue and partnership. Наше совместное заявление должно рассматриваться как символ нашей общей твердой уверенности в необходимости расширения гуманитарного диалога и партнерства.
International collaboration, partnership and participation in those missions are currently being explored. В настоящее время изучаются перспективы международного сотрудничества, партнерства и участия в этих миссиях.
Future partnership decisions will need to balance the requirements of new potential partners with the mandate and capacity of the FRA staff. При принятии решений о налаживании партнерства в будущем необходимо будет обеспечивать баланс между потребностями нового потенциального партнера и мандатом и возможностями сотрудников, занимающихся ОЛР.
The Global Initiative was created to better enable partner nations to develop partnership capacity to combat the threat of nuclear terrorism. Глобальная инициатива была задумана как средство содействия расширению возможностей стран-партнеров для наращивания отношений партнерства в целях борьбы с угрозой ядерного терроризма.
Its work would accelerate the development of a global partnership in the energy sector which would benefit all States Members of the United Nations. Деятельность Агентства ускорит разработку глобального партнерства в секторе энергетики, что принесет пользу всем государствам - членам Организации Объединенных Наций.
In that regard, there was a need for innovative approaches and mechanisms to reinforce the partnership for development of least developed countries. В этой связи необходимо разработать инновационные подходы и механизмы для укрепления партнерства в целях развития наименее развитых стран.
He noted the need for a renewed partnership for the least developed countries. Он отметил необходимость подтверждения партнерства с наименее развитыми странами.
The new programme of action should include elements of a global initiative and partnership for building productive capacity. Новая программа действий должна включать в себя элементы глобальной инициативы и партнерства для укрепления производственного потенциала.
Croatia remained open to further its partnership through dialogue and complementarities. Хорватия по-прежнему открыта к дальнейшему развитию своего партнерства посредством диалога и взаимодополняющего участия.
Malaysia requested information on areas in which multidisciplinary teams arising from public-public partnership operate in promoting human rights. Малайзия запросила информацию о сферах, где в целях поощрения прав человека действуют межведомственные группы, возникающие в рамках партнерства между государственными структурами.
The scope of the Law also covers stable partnership relations between a man and a woman who are not married. Данный закон распространяется и на стабильные отношения партнерства между мужчинами и женщинами, официально не состоящими в браке.
In addressing those issues, the international community must apply responsible policies and the principles of equity and genuine partnership. При решении этих проблем международное сообщество должно проводить ответственную политику и придерживаться принципов равенства и подлинного партнерства.
His delegation commended the efforts of the Department to develop its partnership with non-governmental organizations (NGOs) and other civil society sectors. Его делегация позитивно оценивает усилия Департамента по развитию партнерства с неправительственными организациями (НПО) и другими сегментами гражданского общества.
OHCHR, UNDP and the APF discussed ways of strengthening their partnership, including the further implementation of joint capacity assessments programmes. УВКПЧ, ПРООН и АТФ обсудили пути укрепления их партнерства, включая дальнейшее осуществление совместных программ оценок потенциала.
Barbados embraced the constitutional protection of human rights, the empowerment of its people and the development of a sustained partnership with civil society. Барбадос обратил внимание на конституционную защиту прав человека, расширение возможностей населения и развитие устойчивого партнерства с гражданским обществом.
Additional funding is required to implement activities in line with the priority actions established in the partnership area business plans. Дополнительное финансирование необходимо для осуществления деятельности в соответствии с приоритетными мерами, указанными в планах деловой активности в областях партнерства.
Further information on these and other partnership models is included in the appendix. В добавлении приводится дополнительная информация об этих и других моделях партнерства.
It may also be worth reviewing the possibility of developing new or additional partnership efforts to meet the future instrument's identified implementation needs. Может быть, целесообразно также рассмотреть возможность разработки новых или дополнительных направлений партнерства для удовлетворения выявленных потребностей, связанных с осуществлением будущего документа.
One-time survey in 2008 by the Ministry of Agro-industry (under the mercury partnership programme). Единоразовый обзор, проведенный министерством агропромышленности в 2008 году (в рамках программы Партнерства по ртути).
As the partnership area encounters additional information about relevant projects, the inventory will be updated accordingly. Как только эта область партнерства получит дополнительную информацию о соответствующих проектах, перечень будет соответственно обновлен.
In that regard, we support the efforts of the Council to enhance its partnership with the African Union. В этой связи мы поддерживаем усилия Совета по укреплению его партнерства с Африканским союзом.
With regard to coordination and partnership, I would note the following. По вопросам координации и партнерства отмечу следующее.
The Secretary-General has initiated an integrated implementation framework based on an interactive web-based tracking system, accessible to all stakeholders in the global partnership for development. Генеральный секретарь инициировал комплексный механизм осуществления, основанный на интерактивной сетевой системе отслеживания, доступной для всех участников глобального партнерства в интересах развития.
Obviously, it is vital that we renew our political commitment and partnership to sustain the progress made. Безусловно, в целях закрепления достигнутого прогресса крайне важно подтвердить нашу политическую приверженность и активизировать партнерства.