Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
We must bear in mind that the success of the MDGs hinges on honouring development commitments and redoubling efforts to strengthen global partnership. Мы должны учитывать, что успех ЦРДТ зависит от выполнения обязательств в области развития и наращивания усилий по укреплению глобального партнерства.
With genuine partnership, we can and shall overcome them. Мы можем исправить и исправим эту несправедливость на основе подлинного партнерства.
The current partnership framework promotes greater coherence and predictability in enhancing the quality of the cooperation to meet the country's development needs. Нынешние рамочные основы партнерства обеспечивают более высокую степень согласованности и предсказуемости работы, направленной на повышение качественного уровня сотрудничества в интересах удовлетворения потребностей страны в области развития.
Such challenges cannot be overcome without a renewed and scaled-up global partnership for development. Подобные вызовы невозможно преодолеть без возобновления и активизации партнерства в целях развития на глобальном уровне.
That is why a strong and equitable global partnership is crucial to success. Вот почему созданию прочного и равноправного глобального партнерства отводится решающая роль в достижении успеха.
In our globalized world, the cause of development requires a partnership based on mutual accountability. В нашем глобализованном мире дело развития требует партнерства на основе взаимной отчетности.
A basic premise of the European Union's partnership with Africa is the continent's responsibility for its own development. Основополагающей предпосылкой партнерства Европейского союза со странами Африки является ответственность континента за свое собственное развитие.
In many ways, therefore, Africa represents a beacon of opportunity for cooperation and partnership. Таким образом, Африка во многих отношениях располагает огромными возможностями для сотрудничества и партнерства.
We are ready to enhance the relationship and partnership with Africa for the achievement of the MDGs and sustainable development. Мы готовы к укреплению отношений и партнерства с Африкой для достижения ЦРДТ и устойчивого развития.
A continent as diverse as Africa can best realize partnership goals when rancorous impediments give way to lasting peace and security. Такой разнородный континент, как Африка, может успешнее всего реализовать цели партнерства, когда вражда уступит место прочному миру и безопасности.
Improved partnership among least developed countries through knowledge hubs and effective networking is needed. Необходимо улучшить партнерства между наименее развитыми странами на основе центров знаний и эффективного сетевого взаимодействия.
Eritrea was ready to go further with the process of constructive engagement and building a partnership for the consolidation of human rights. Эритрея готова идти дальше по пути конструктивного взаимодействия и налаживания партнерства в целях укрепления прав человека.
We can meet the MDGs only through a genuine global partnership for development. Мы можем достичь ЦРДТ лишь на основе подлинного глобального партнерства в целях развития.
With the requisite leadership, partnership, commitment and resources we have the opportunity to keep the millennium promise to the world's people. При наличии надлежащего руководства, партнерства, готовности и ресурсов у нас будет возможность выполнить обещание, данное народам мира в Декларации тысячелетия.
The Emirates is one of the major donors in the international partnership for development. Наша страна является одним из главных доноров международного партнерства в целях развития.
The international community must now focus on implementing agreed commitments and scaling up the global partnership for development. Теперь международному сообществу надлежит сосредоточиться на выполнении согласованных обязательств и наращивании глобального партнерства в интересах развития.
It is equally important that a strong partnership exist between the international community and the conflict-affected Member State itself. Не менее важно наличие твердого партнерства международного сообщества с самим пострадавшим от конфликта государством-членом.
Through that partnership, we will continue to assist the build-up of Afghanistan's capabilities to manage its own affairs. В рамках этого партнерства мы будем продолжать укреплять потенциал Афганистана по управлению своими делами.
Therefore, the partnership wishes to stress that transition does not mean exit. Поэтому участники этого партнерства хотят подчеркнуть, что переход не означает уход из страны.
We believe that South-South cooperation is the best strategy to promote an ASEAN and African partnership. На наш взгляд, сотрудничество Юг-Юг является лучшей стратегией для содействия укреплению партнерства между АСЕАН и Африкой.
The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. Принципы эффективного партнерства, получившие признание на Кабульской конференции, представляют собой существенный прорыв в международном сотрудничестве с Афганистаном.
That is why Germany sees its role in development cooperation as a responsible supporter of countries' own efforts within a broad-based partnership. Именно поэтому Германия видит свою роль в сотрудничестве в целях развития как ответственного помощника собственным усилиям стран в рамках широкого партнерства.
From our viewpoint, the situation requires tighter multilateral approaches, including agreed measures to strengthen the global partnership for development - Goal 8. С нашей точки зрения, положение требует более тесных многосторонних подходов, включая выполнение согласованных мер по укреплению глобального партнерства в целях развития - цель номер 8.
The essence of our proposal is to establish a new global partnership for defending and promoting the interests of youth. Суть нашего предложения - создание нового глобального партнерства для защиты интересов молодежи.
The MDGs are a formula to shape a partnership for development beyond the traditional pattern of donor-receiver relations. ЦРДТ - это формула для формирования такого партнерства в интересах развития, которое выходит за рамки традиционной схемы отношений между донором и реципиентом.