Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
In previous reports, I have highlighted the need for the Security Council to enunciate its vision of that strategic partnership. В предыдущих докладах я подчеркивал необходимость того, чтобы Совет Безопасности четко изложил свое видение этого стратегического партнерства.
In this respect, the coordinated partnership with the African and international financial institutions should be also taken into account. В этом контексте следует также учесть аспекты основанного на координации партнерства с африканскими и международными финансовыми учреждениями.
The project acts as a technological network and cooperative partnership. Проект задуман в качестве технологической сети и совместного партнерства.
Against this backdrop, the meetings called for a strengthened and enhanced global partnership for least developed country development. В связи с этим участники совещаний призывали к укреплению и развитию глобального партнерства в интересах развития наименее развитых стран.
This partnership must bring focused attention to: В рамках этого партнерства повышенное внимание должно уделяться следующим вопросам:
In such a context, the commitments to building a global partnership for development embodied in the Brussels Programme need to be reaffirmed and strengthened. В этих условиях необходимо вновь заявить о приверженности созданию глобального партнерства в целях развития, закрепленной в Брюссельской программе, и активизировать усилия по выполнению этих обязательств.
In this regard, the following partnership initiatives were launched: В этой связи было начато осуществление следующих инициатив, предусматривающих отношения партнерства:
Development of recommendations for a partnership programme for used oils in Africa Подготовка рекомендаций относительно программы по развитию партнерства для решения проблемы отработанных масел в африканских странах
Particular attention is paid to enhancing knowledge and advocacy, fostering coherence and partnership building of the UNCCD process at all levels. Особое внимание уделяется углублению знаний и активизации пропагандистской работы, повышению согласованности и развитию отношений партнерства в процессе осуществления КБОООН на всех уровнях.
A dynamic, effective and targeted partnership must be an integral part of the essential tools for achieving the Goals. Исключительно важное значение для достижения этих целей имеют динамичные, эффективные и целенаправленные отношения партнерства.
The partnership with Eurojust has been further enhanced through the involvement of Eurojust representatives in UNODC training activities. Дальнейшему укреплению партнерства с Евроюстом содействовало привлечение представителей Евроюста к проводимым ЮНОДК учебным мероприятиям.
In establishing such a global partnership, we come up against the difficulty of building consensus on the action to be taken. При формировании такого глобального партнерства приходится преодолевать трудности, связанные с достижением консенсуса в отношении мер, которые необходимо принять.
Effective regional cooperation plays a significant role in establishing a global partnership for sustainable development. Эффективное региональное сотрудничество способно стать важной опорой в формировании глобального партнерства для обеспечения устойчивого развития.
The whole Peacebuilding Commission concept is built around complementarity and partnership. Вся концепция Комиссии по миростроительству основана на принципах взаимодополняемости и партнерства.
Improved information-sharing is only the first step to a mutually accountable partnership for development. Более совершенный обмен информацией - это только первый шаг к установлению взаимно подотчетного партнерства в целях развития.
In addition, since 2007 Ireland has pre-positioned emergency non-food items through a partnership with the World Food Programme. Кроме того, начиная с 2007 года Ирландия обеспечила предварительное выделение непродовольственных предметов первой необходимости в рамках партнерства с Всемирной продовольственной программой.
That reality materialized because the international community failed to form an effective global partnership to address the large bundle of challenges that have ultimately affected all humankind. Это стало возможным потому, что международное сообщество не смогло сформировать эффективного глобального партнерства для решения многочисленных проблем, от которых, в конечном итоге, страдает все человечество.
Many participants called for a major breakthrough in the global partnership for development. Многие участники призывали к необходимости добиться значительного прорыва в деле формирования глобального партнерства в целях развития.
The Government of Switzerland reported that it was engaged at several levels in cooperation and partnership in respect of migration. Правительство Швейцарии сообщило, что оно участвует в программах сотрудничества и партнерства в области миграции на нескольких уровнях.
MDG 8 on international partnership, which deals with trade issues, should also be used to deliver the interim package. Усилия по достижению ЦРДТ-8, касающейся международного партнерства и, в частности, вопросов торговли, следует использовать также для реализации промежуточного пакета мер.
The importance of technical cooperation in the growing partnership between Africa and non-African developing countries was also underscored. Было подчеркнуто также значение технического сотрудничества в рамках расширяющегося партнерства между Африкой и развивающимися странами других регионов.
Major international events in the earlier part of the current decade have helped to shape a new approach to development partnership and accountability. Проведенные в начале нынешнего десятилетия крупные международные мероприятия способствовали формированию нового подхода к вопросам партнерства и отчетности в области развития.
Next fall, our leaders should also assess the status of the global partnership for development called for by the Millennium Declaration. Осенью следующего года наши лидеры должны также дать оценку состоянию глобального партнерства в целях развития, о котором говорится в Декларации тысячелетия.
For a true and effective partnership, we need stronger international institutions. Для подлинного и эффективного партнерства нам нужны более сильные международные учреждения.
We must all work together in a global partnership, bringing our skills and resources together to achieve our common purpose. Нам всем необходимо сотрудничать в рамках глобального партнерства, объединять наши навыки и ресурсы для достижения нашей общей цели.