We welcome this opportunity to discuss ways to strengthen and cultivate that important partnership for the benefit of regional and global security and stability. |
Мы приветствуем эту возможность обсудить пути укрепления и развития этого важного партнерства в интересах региональной и глобальной безопасности и стабильности. |
This presupposes much more advanced levels of interactions and partnership, both nationally and globally. |
Это предполагает гораздо более высокий уровень взаимодействия и партнерства как на национальном, так и на глобальном уровнях. |
The Act envisages a collaborative partnership between the Centre and State Governments, the Panchayats and the local community. |
Законом предусмотрено сотрудничество на условиях партнерства между центральным правительством и правительствами штатов, панчаятами и местными общинами. |
The Forum island countries are committed to establishing this partnership in the interest of global peace and prosperity for all peoples. |
Островные страны - члены Форума привержены делу налаживания этого партнерства в интересах глобального мира и процветания на благо всех народов. |
The Investment Deliverables initiative is one example of such a partnership. |
Одним из примеров такой формы партнерства является инициатива «Инвестиционная инфраструктура». |
Achievement of the Millennium Development Goals was an urgent matter and depended on the building of a global partnership. |
Достижение целей в области развития Декларации тысячелетия является настоятельной необходимостью и зависит от создания глобального партнерства. |
The Strategy suggests establishing a partnership mechanism involving the various ministries and agencies to coordinate implementation. |
В Стратегии предлагается создать механизм партнерства с вовлечением различных министерств и учреждений для координации процесса осуществления. |
We must collectively deal with it in a spirit of partnership. |
Мы должны принять его сообща, в духе партнерства. |
TNCs were not in the development business, but were ready to assist if they saw a potential win-win partnership. |
ТНК не занимаются деятельностью в области развития, но готовы оказывать помощь, если они видят возможности для взаимовыгодного партнерства. |
Business associations can also contribute to the SME-TNC partnership development through mitigating negative impacts of such development on the society. |
Деловые ассоциации могут также вносить вклад в развитие партнерства между ТНК и МСП посредством смягчения отрицательных последствий такого партнерства для общества. |
Most important, we must work together in a more effective partnership with the Government of Afghanistan. |
Самым главным является необходимость проведения совместной работы в рамках эффективного партнерства с правительством Афганистана. |
It partakes of a shared responsibility requiring universal resolve in the context of a global partnership based on solidarity. |
Оно включает в себя совместную ответственность, требующую всеобщей решимости в контексте глобального партнерства на основе солидарности. |
Moreover, these differences influenced whether linkages established were based on equal partnership or dependence. |
Кроме того, эти различия сказываются и на том, устанавливаются ли связи на основе равного партнерства или же базируются на отношениях зависимости. |
In other cases, linkages with technology partners arise voluntarily, because both parties identify complementarities and anticipate benefits from such partnership. |
В других же случаях технологические связи с местными партнерами налаживаются на добровольной основе, поскольку обе стороны признают взаимодополняющий характер совместной деятельности и стремятся получить выгоды от такого партнерства. |
UNCTAD's work on behalf of societal partnership is a vital factor in this regard, speakers said. |
Выступающие отметили ключевую роль, которую играет в этом отношении работа ЮНКТАД в интересах укрепления социального партнерства. |
Progress in the implementation of the Plan of Action is contingent upon broad and effective partnership between Government and civil society. |
Прогресс в области осуществления Плана действий возможен в условиях широкого и эффективного партнерства между правительствами и гражданским обществом. |
The targeted integration of ICT, within a framework of international cooperation and partnership, could activate the development process and improve results. |
Поставленное в качестве задачи включение ИКТ в стратегию международного сотрудничества и партнерства может привести к активизации процесса развития и улучшению его результатов. |
That strategic partnership has not yet been finalized. |
Эта схема стратегического партнерства еще не разработана окончательно. |
They consider that this summit will provide a unique opportunity to redefine and deepen the existing partnership between the two regions. |
Они считают, что такая встреча на высшем уровне станет уникальной возможностью для обновления и углубления существующего партнерства между этими двумя регионами. |
The objective of this partnership is to address certain open issues in trade relations in a more comprehensive way. |
Цель такого партнерства заключается в решении некоторых открытых вопросов торговых отношений на более всеобъемлющей основе. |
During the last two years, a new form of private public sector partnership has emerged - advisory expert groups. |
За последние два года появилась новая форма партнерства частного и государственного секторов - консультативные группы экспертов. |
Without such partnership, UNAMSIL would not have accomplished its task. |
Без такого партнерства МООНСЛ не справилась бы со своей задачей. |
The Global Development Network is a policy research partnership designed to generate, share and apply development knowledge and to build research capacity in developing countries. |
Глобальная сеть по вопросам развития представляет собой механизм партнерства в области стратегических исследований, цель которого заключается в накоплении и практическом использовании информации, обмене ею и формировании научно-исследовательского потенциала в развивающихся странах. |
These preparatory efforts have created a network of players in the capital markets within and outside Africa for effective collaboration and partnership. |
Эти первоначальные мероприятия позволили сформировать своего рода объединение заинтересованных сторон на рынках капитала как в Африке, так и за ее пределами, что должно способствовать налаживанию эффективного партнерства и сотрудничества между ними. |
In particular, a survey of existing partnerships identifies two crucial components of successful partnerships: strong partnership management and local ownership. |
В частности, результаты обследования существующих партнерств показывают, что есть два основных компонента успешного партнерства: эффективное руководство партнерством и ответственность местных участников. |