Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
We welcome this opportunity to discuss ways to strengthen and cultivate that important partnership for the benefit of regional and global security and stability. Мы приветствуем эту возможность обсудить пути укрепления и развития этого важного партнерства в интересах региональной и глобальной безопасности и стабильности.
This presupposes much more advanced levels of interactions and partnership, both nationally and globally. Это предполагает гораздо более высокий уровень взаимодействия и партнерства как на национальном, так и на глобальном уровнях.
The Act envisages a collaborative partnership between the Centre and State Governments, the Panchayats and the local community. Законом предусмотрено сотрудничество на условиях партнерства между центральным правительством и правительствами штатов, панчаятами и местными общинами.
The Forum island countries are committed to establishing this partnership in the interest of global peace and prosperity for all peoples. Островные страны - члены Форума привержены делу налаживания этого партнерства в интересах глобального мира и процветания на благо всех народов.
The Investment Deliverables initiative is one example of such a partnership. Одним из примеров такой формы партнерства является инициатива «Инвестиционная инфраструктура».
Achievement of the Millennium Development Goals was an urgent matter and depended on the building of a global partnership. Достижение целей в области развития Декларации тысячелетия является настоятельной необходимостью и зависит от создания глобального партнерства.
The Strategy suggests establishing a partnership mechanism involving the various ministries and agencies to coordinate implementation. В Стратегии предлагается создать механизм партнерства с вовлечением различных министерств и учреждений для координации процесса осуществления.
We must collectively deal with it in a spirit of partnership. Мы должны принять его сообща, в духе партнерства.
TNCs were not in the development business, but were ready to assist if they saw a potential win-win partnership. ТНК не занимаются деятельностью в области развития, но готовы оказывать помощь, если они видят возможности для взаимовыгодного партнерства.
Business associations can also contribute to the SME-TNC partnership development through mitigating negative impacts of such development on the society. Деловые ассоциации могут также вносить вклад в развитие партнерства между ТНК и МСП посредством смягчения отрицательных последствий такого партнерства для общества.
Most important, we must work together in a more effective partnership with the Government of Afghanistan. Самым главным является необходимость проведения совместной работы в рамках эффективного партнерства с правительством Афганистана.
It partakes of a shared responsibility requiring universal resolve in the context of a global partnership based on solidarity. Оно включает в себя совместную ответственность, требующую всеобщей решимости в контексте глобального партнерства на основе солидарности.
Moreover, these differences influenced whether linkages established were based on equal partnership or dependence. Кроме того, эти различия сказываются и на том, устанавливаются ли связи на основе равного партнерства или же базируются на отношениях зависимости.
In other cases, linkages with technology partners arise voluntarily, because both parties identify complementarities and anticipate benefits from such partnership. В других же случаях технологические связи с местными партнерами налаживаются на добровольной основе, поскольку обе стороны признают взаимодополняющий характер совместной деятельности и стремятся получить выгоды от такого партнерства.
UNCTAD's work on behalf of societal partnership is a vital factor in this regard, speakers said. Выступающие отметили ключевую роль, которую играет в этом отношении работа ЮНКТАД в интересах укрепления социального партнерства.
Progress in the implementation of the Plan of Action is contingent upon broad and effective partnership between Government and civil society. Прогресс в области осуществления Плана действий возможен в условиях широкого и эффективного партнерства между правительствами и гражданским обществом.
The targeted integration of ICT, within a framework of international cooperation and partnership, could activate the development process and improve results. Поставленное в качестве задачи включение ИКТ в стратегию международного сотрудничества и партнерства может привести к активизации процесса развития и улучшению его результатов.
That strategic partnership has not yet been finalized. Эта схема стратегического партнерства еще не разработана окончательно.
They consider that this summit will provide a unique opportunity to redefine and deepen the existing partnership between the two regions. Они считают, что такая встреча на высшем уровне станет уникальной возможностью для обновления и углубления существующего партнерства между этими двумя регионами.
The objective of this partnership is to address certain open issues in trade relations in a more comprehensive way. Цель такого партнерства заключается в решении некоторых открытых вопросов торговых отношений на более всеобъемлющей основе.
During the last two years, a new form of private public sector partnership has emerged - advisory expert groups. За последние два года появилась новая форма партнерства частного и государственного секторов - консультативные группы экспертов.
Without such partnership, UNAMSIL would not have accomplished its task. Без такого партнерства МООНСЛ не справилась бы со своей задачей.
The Global Development Network is a policy research partnership designed to generate, share and apply development knowledge and to build research capacity in developing countries. Глобальная сеть по вопросам развития представляет собой механизм партнерства в области стратегических исследований, цель которого заключается в накоплении и практическом использовании информации, обмене ею и формировании научно-исследовательского потенциала в развивающихся странах.
These preparatory efforts have created a network of players in the capital markets within and outside Africa for effective collaboration and partnership. Эти первоначальные мероприятия позволили сформировать своего рода объединение заинтересованных сторон на рынках капитала как в Африке, так и за ее пределами, что должно способствовать налаживанию эффективного партнерства и сотрудничества между ними.
In particular, a survey of existing partnerships identifies two crucial components of successful partnerships: strong partnership management and local ownership. В частности, результаты обследования существующих партнерств показывают, что есть два основных компонента успешного партнерства: эффективное руководство партнерством и ответственность местных участников.