Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
The partnership strategic framework should also contain a set of guiding principles to help the organization navigate through the engagement with partners. Стратегическая основа партнерства также должна содержать свод руководящих принципов, помогающих организации ориентироваться во взаимодействии с партнерами.
Although these principles refer to the broader definition of partnership, for the most part they are equally applicable to IPs. Хотя эти принципы относятся к более широкому определению партнерства, по большей части они также применимы и к ПИ.
It would also reflect the notion of a partnership on an equal footing. Кроме того, такой подход соответствует принципу равноправного партнерства.
Through a partnership with the African Burial Ground National Monument, a theatre performance was presented during the cultural evening. В рамках партнерства с администрацией Национального памятника - африканского кладбища в ходе вечерней части культурной программы было устроено театральное представление.
The Caribbean Environment Programme has supported curriculum development for Caribbean schools through a partnership with the Caribbean Examinations Council. В рамках партнерства с Карибским экзаменационным советом Карибская экологическая программа оказала содействие разработке учебной программы для школ в странах Карибского бассейна.
Strengthen global partnership to facilitate effective sustainable development cooperation Укрепление глобального партнерства для содействия эффективному сотрудничеству в области устойчивого развития
Developments in Somalia demonstrate the value of the strategic partnership between the Government, the African Union and the United Nations. Последние события в Сомали демонстрируют ценность стратегического партнерства между правительством, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
An example of the organization's operational work under the global partnership is the UNESCO literacy project for girls and women in Senegal. ЗЗ. Примером оперативной деятельности в рамках глобального партнерства является проект ЮНЕСКО по обучению девочек и женщин в Сенегале.
Strengthening the global partnership for development will be critical in responding to the challenges the world faces. Усиление глобального партнерства в целях развития будет иметь исключительно важное значение для принятия мер по решению проблем, стоящих перед современным миром.
Trust is the by-product of collaboration and true partnership. Доверие является побочным результатом сотрудничества и подлинного партнерства.
Coordination, cooperation and partnership were discussed in regard to several areas, including the processing of requests for urgent action. Вопросы координации, сотрудничества и партнерства обсуждались в отношении ряда областей, включая рассмотрение просьб о принятии срочных мер.
Effective means of implementation would be at the heart of a renewed and strengthened global partnership. В основе обновленного и укрепленного глобального партнерства будут лежать эффективные средства осуществления.
In East and North-East Asia, key stakeholders launched a partnership for information-sharing, assessment and capacity-building with regard to low-carbon urban strategies. В Восточной и Северо-Восточной Азии ключевые заинтересованные стороны приступили к совместной работе в рамках партнерства по обмену информацией, оценке и укреплению потенциала в интересах осуществления стратегий низкоуглеродного развития городов.
Such a partnership should be supplemented by others in working towards the achievement of specific goals and targets. Такое партнерство должно дополняться другими механизмами партнерства в общих усилиях, направленных на реализацию конкретных целей и задач.
To participate in a round-table discussion at a high-level partnership event Участие в дискуссии за круглым столом в рамках мероприятия высокого уровня по вопросам партнерства
There were numerous calls to deepen the Organization's partnership with regional and subregional organizations in conflict resolution. Прозвучали многочисленные призывы к укреплению партнерства Организации с региональными и субрегиональными организациями в деле урегулирования конфликтов.
We published the Nuclear Industrial Strategy in March 2013, which identified priorities for Government and industry to work together in a long-term partnership. В марте 2013 года мы опубликовали "Стратегию для атомной промышленности", в которой определены приоритеты для правительства и отрасли в области их сотрудничества в рамках долгосрочного партнерства.
National social partnership no longer exists but there is regular dialogue between Ministers and their Departments and sectoral interests. Хотя Национального социального партнерства больше нет, регулярно ведется диалог между министрами, их министерствами и секторальными кругами.
The third focus of the partnership is on waste and wastewater. В-третьих, в центре внимания этого партнерства находится вопрос отходов и сточных вод.
The tripartite partnership is composed of the ACP countries, the European Commission and UN-Habitat. В состав этого трехстороннего партнерства входят страны АКТ, Европейская комиссия и ООН-Хабитат.
Any partnership arrangements, including terms of reference, should allow for such periodic review and adjustment. Любые механизмы партнерства, включая круг ведения, должны предусматривать проведение таких периодических проверок и возможность корректировки.
We must also support the peaceful transition process, consolidate the principle of national partnership and foster security and stability. Мы должны также оказать поддержку мирному переходному процессу, укрепить принцип национального партнерства и содействовать обеспечению безопасности и стабильности.
Councils on labour and social affairs are permanent bodies in the social partnership system at the sectoral and local levels. Постоянно действующими органами системы социального партнерства на отраслевом и местном уровнях являются советы по трудовым и социальным вопросам.
The report concludes with recommendations regarding the key issues that should be addressed in the new global partnership for development. В заключении доклада приводятся рекомендации по ключевым вопросам, которые следует учесть в рамках нового формата глобального партнерства в целях развития.
Furthermore, the principles of international cooperation and solidarity should inform the design and implementation of the new global partnership. Кроме того, в основе разработки и реализации нового формата глобального партнерства должны лежать принципы международного сотрудничества и солидарности.