Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
The Paris Declaration is an expression of the partnership between the international community and the Government of Afghanistan. Парижская декларация является демонстрацией партнерства между международным сообществом и правительством Афганистана.
A number of international partnership initiatives to build science, technology and innovation capacity in developing countries were presented at the event. На мероприятии была представлена информация о ряде международных инициатив партнерства в целях укрепления научно-технического и инновационного потенциала в развивающихся странах.
C. Framework for an India-Africa hydrocarbons partnership С. Рамки партнерства Индии и Африки в углеводородном секторе
A framework was established for cooperation and a partnership between India and Africa at different levels in the hydrocarbon sector. Была создана рамочная основа для сотрудничества и партнерства между Индией и Африкой на различных уровнях в углеводородном секторе.
We recognize that mobilizing public and private financial resources for development is an integral element of the global partnership for development. Мы признаем тот факт, что мобилизация государственных и частных финансовых ресурсов на цели развития является органической составляющей глобального партнерства в целях развития.
The second is the importance of partnership between the countries in which MDG outcomes are achieved and the international community. Второй урок связан с важным значением партнерства между странами, в которых достигаются ЦРДТ, и международным сообществом.
The declaration sets a standard of achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect. Декларация устанавливает стандарты защиты прав, которые должны обеспечиваться в духе партнерства и взаимного уважения.
They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. Они подчеркнули безотлагательный характер удовлетворения особых потребностей Африки на основе равноправного партнерства.
It had unique experience in building models of partnership with international organizations, business structures and civil society. Орга-низация накопила уникальный опыт, особенно в плане выстраивания моделей партнерства с между-народными организациями, с бизнес-структурами и гражданским обществом.
The Government was aware of its dependence on international support and partnership in order to make significant progress in those priorities. Правительство сознает, что в своих усилиях по обеспечению заметного прогресса в решении этих задач оно зависит от международной поддержки и партнерства.
The next stage of articulating a strategic framework for the Commission's engagement with Guinea-Bissau would be important in building that partnership. Следующий этап, на котором будут определены стратегические принципы взаимодействия Комиссии с Гвинеей-Бисау, будет иметь важное значение для формирования такого партнерства.
The Framework represents an innovative instrument for partnership and mutual accountability, guided by the principles of national ownership and sustained engagement. Рамки представляют собой творческий инструмент партнерства и взаимной подотчетности на основе национальной ведущей роли и устойчивого взаимодействия.
There is a need for development of public - private partnership schemes for provision of support to the reinforcement of technological capabilities. Следует разработать схемы партнерства между государственным и частным секторами для оказания поддержки в деле наращивания технологического потенциала.
In L'Aquila, leaders decided to move forward together in the framework of a stable and structured partnership. На саммите в Аквиле было решено добиваться прогресса общими усилиями, в рамках стабильных и упорядоченных отношений партнерства.
A concrete result of this partnership is significant progress on trade. Конкретным результатом существующих отношений партнерства является заметный прогресс в сфере торговли.
The Framework rested on the twin pillars of national ownership and partnership. Рамки основаны на двух принципах - национальной ответственности и партнерства.
The principles of national ownership and partnership were inextricably linked. Принципы национальной ответственности и партнерства тесно связаны между собой.
Her delegation underscored the need to implement the Framework in a spirit of partnership. Делегация Франции подчеркивает необходимость осуществления Рамок в духе партнерства.
The adoption of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework on 12 December 2007 represented a major milestone in that partnership. Важной вехой на пути этого партнерства является принятие Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне 12 декабря 2007 года.
She noted that Darfur constituted a case in point and proved the viability of such a partnership. Выступающая отметила, что Дарфур является в этом отношении наглядным примером и доказательством действенности такого партнерства.
This raises questions about the nature of such a partnership and relationships. В связи с этим возникают вопросы о характере такого партнерства и таких отношений.
Instead, that crisis should be used as a springboard to forge closer cooperation and partnership. Вместо этого, мы должны использовать его в качестве трамплина для укрепления нашего сотрудничества и партнерства.
UNICEF contributed to the advancement of the rights of persons with disabilities through a collaborative partnership with Special Olympics International in eight countries. ЮНИСЕФ способствовал поощрению прав инвалидов по линии совместного партнерства со специальными олимпийскими комитетами в восьми странах.
Algeria has developed a partnership strategy in the cultural domain. З. Алжир разработал стратегию партнерства в сфере культуры.
The new strategy will seek to reinforce the UNEP partnership with other United Nations funds and programmes. Новая стратегия будет направлена на укрепление партнерства ЮНЕП с другими фондами и программами Организации Объединенных Наций.