The briefings also covered the role of the Ethics Office, which fosters a value-added partnership with the various UNDP units. |
На брифингах также говорилось о роли Бюро по вопросам этики, которое содействует укреплению основанного на выявленных ценностях партнерства с различными подразделениями ПРООН. |
They expressed appreciation for the support and partnership provided by UNFPA. |
Они дали высокую оценку поддержки и партнерства со стороны ЮНФПА. |
Civil society and government partnership programs that promote better comprehension of human rights have been introduced. |
Были приняты программы партнерства между гражданским обществом и правительством, которые углубляют понимание прав человека. |
The organization has enhanced its partnership portfolio. |
Организация расширила свою деятельность в сфере партнерства. |
The Council should also continue with the informal partnership forum. |
Совету надлежит также продолжать взаимодействие с неофициальным форумом по механизмам партнерства. |
Another important aspect of partnership was private sector fund-raising. |
Еще одним важным аспектом партнерства является мобилизация средств частного сектора. |
Under this partnership the ICIEG facilitated lectures on the theme human rights and citizenship and women's participation in sports. |
В рамках этого партнерства КИГРС организовал лекции на тему прав человека и гражданственности и участия женщин в спорте. |
We have incorporated specific and substantive opportunities for partnership in this regard directly into our areas of work. |
Мы включили особые и основные возможности для партнерства в связи с этим непосредственно в наши области работы. |
The evaluation recommended that UNDP develop a stronger central coordination of information and knowledge management functions and develop a partnership strategy for engaging with philanthropic organizations. |
По итогам оценки было рекомендовано, чтобы ПРООН усилила функции централизованной координации информации и управления знаниями и разработала стратегию партнерства для взаимодействия с филантропическими организациями. |
The involvement of multiple players in the health sector calls for a strong coordination and partnership mechanism to address these human resources imbalances and shortages. |
Привлечение многочисленных игроков в секторе здравоохранения делает необходимым создание серьезного механизма координации и партнерства для устранения этого дисбаланса и нехватки кадров. |
The Philippines commended the constitutional amendments and expressed its appreciation of the partnership with Mexico in pursuing initiatives to advance the rights of migrants. |
Делегация Филиппин приветствовала конституционные поправки и выразила свое одобрение по поводу партнерства с Мексикой в области осуществления инициатив по укреплению прав мигрантов. |
The legal framework of the social partnership between the State and society is being improved in order to support institutions of civil society. |
В целях поддержке институтов гражданского общества совершенствуется правовые основы социального партнерства между государством и обществом. |
The programme is a perfect example of an effective local partnership. |
Эта программа является прекрасным примером эффективного местного партнерства. |
I lent her that computer in the early days of our partnership. |
Я одолжил ей этот компьютер в начале нашего партнерства. |
Seems I'm not the only one who grew tired of his partnership with you. |
Кажется, я не единственный, кто устал от партнерства с тобой. |
There is a certain... intimacy which is a byproduct of our partnership. |
Существует определенная... близость, являющаяся побочным продуктом нашего партнерства. |
They want to know what makes our partnership work. |
Они хотят знать, в чем секрет нашего партнерства. |
She's one of the brightest, productive associates at the firm denied partnership in part because her lifestyle wasn't wild enough. |
Одна из самых способных, плодотворных сотрудников в фирме... лишена партнерства, потому что ее образ жизни недостаточно безнравственный. |
I mean, our partnership is untied. |
То, что я освобождаюсь от уз нашего партнерства. |
  To make the first step towards a partnership with our company, please fill in the form below. |
  Для того чтобы сделать первый шаг в направлении партнерства с нашей компанией, пожалуйста, заполните приведенную ниже форму. |
  To define options of our partnership, we'll closely analyse the filled form. |
  Чтобы определить возможные варианты партнерства, мы очень внимательно проанализируем заполненную форму. |
I warned you repeatedly over the course of our partnership... |
Я неоднократно говорил тебе в течение нашего партнерства... |
And I don't want a partnership with those kind of qualifications, Felicity. |
И я не хочу партнерства с такими ограничениями, Фелисити. |
Nothing would give me greatest pleasure, than to have a successful partnership with you, Rayna. |
Самое большое удовольствие я получаю, от успешного партнерства с тобой, Рейна. |
And according to the articles of partnership, You are obliged to answer my questions As truthfully as possible. |
Согласно учредительному договору о создании партнерства, вы должны ответить на мои вопросы настолько правдиво, насколько это возможно. |