Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
The selfish behaviour of some countries stripped the notion of partnership for development of all meaning. Ведь эгоистичное поведение некоторых стран лишает всякого смысла понятие партнерства в целях развития.
The scope and the constant development of the migratory phenomenon must be taken into account in any cooperation and partnership scheme. Масштабы миграции и непрерывное развитие этого процесса должны учитываться в рамках любой модели сотрудничества и партнерства.
This policy of active partnership promotes better dialogue with Governments on improvement of the performance standards and working conditions of public employees. Эта политика активного партнерства содействует улучшению диалога с правительством по вопросам совершенствования трудовых нормативов и условий труда государственных служащих.
It stresses the principle of shared responsibility and partnership between men and women as the basis for achieving equality, development and peace. В ней подчеркивается принцип общей ответственности и партнерства между мужчинами и женщинами в качестве основы достижения равенства, развития и мира.
This reinforces traditional female roles which deny women opportunities for full and equal partnership in society. Это приводит к усилению традиционных функций женщин, что исключает возможность их полноправного и равного партнерства в рамках общества.
In some cases, broad guidelines have been issued referring to equal partnership between men and women. В одних странах разработаны широкие руководящие принципы государственной политики, касающиеся обеспечения равноправного партнерства между мужчинами и женщинами.
The United Nations human rights programme is indeed ambitious and must be implemented through partnership. Действительно, программа Организации Объединенных Наций в области прав человека - это очень крупная программа, которую надо осуществлять на основе партнерства.
The High Commissioner developed his vision of a new and enhanced partnership with relevant human rights institutions and NGOs in the implementation of technical assistance programmes. Верховный комиссар разработал свое видение нового и усовершенствованного партнерства с соответствующими учреждениями по правам человека и НПО в деле осуществления программ технической помощи.
All Balkan countries are interested in the creation of relations of exemplary good-neighbourliness and privileged partnership. Все балканские страны заинтересованы в формировании отношений образцового добрососедства и приоритетного партнерства.
To meet this collective responsibility we all must redouble our efforts to realize a genuine reform, with commitment and in partnership. Для того чтобы выполнить эту коллективную ответственность, все мы должны удвоить наши усилия по осуществлению подлинной реформы в обстановке партнерства и приверженности делу.
"a new and adjusted framework for a new and improved partnership in development cooperation". "новой скорректированной структуры для нового, более совершенного партнерства в деле сотрудничества в области развития".
In this new approach, international cooperation for development is viewed as a matter of solidarity and partnership. В рамках этого нового подхода международное сотрудничество в целях развития рассматривается как вопрос солидарности и партнерства.
This type of cooperation represents a new style of partnership among participants in ECDC. Этот вид сотрудничества представляет собой новую форму партнерства между участниками ЭСРС.
It was in this partnership that UNCTAD must develop its activities. Именно в контексте такого партнерства ЮНКТАД и следует развертывать свою деятельность.
The social partnership system has not yet developed fully in Russia. Система социального партнерства в России в полном объеме пока не сформировалась.
Initiatives should also be targeted towards integrating the economies in transition into the system of global technology cooperation and partnership. Необходимо также ориентировать инициативы на интеграцию стран с переходной экономикой в систему глобального сотрудничества и партнерства в области технологии.
It emphasized the role of partnership and participation of the relevant stakeholders in promoting full employment as an essential component of fulfilling sustainable development objectives. В ходе дискуссий подчеркивались роль партнерства и участие соответствующих заинтересованных групп в содействии полной занятости в качестве необходимого компонента деятельности по достижению целей устойчивого развития.
The efforts of small island developing States to conserve, protect and restore their ecosystems deserve international cooperation and partnership. Усилия малых островных развивающихся государств по сохранению, защите и восстановлению своих экосистем заслуживают международного сотрудничества и партнерства.
The culture of partnership with them should be reinforced and their work facilitated. Культуру партнерства с ними надлежит укреплять, а их работе следует оказывать содействие.
We believe that development cooperation should engender genuine interdependence, mutual interest and benefits in the context of global partnership. Мы считаем, что сотрудничество в области развития должно порождать истинную взаимозависимость, взаимный интерес и преимущества в контексте глобального партнерства.
On the contrary, we appeal for a reliable hand of genuine cooperation and partnership. Напротив, мы просим протянуть нам надежную руку истинного сотрудничества и партнерства.
International support for greater South-South cooperation cannot but enhance the prospects for world development, thereby increasing the potentialities of interdependence and partnership. Международная поддержка большего сотрудничества Юг-Юг может только улучшить перспективы процесса мирового развития, повышая тем самым потенциал взаимозависимости и партнерства.
In a spirit of cooperation and partnership among its members, scientific and technical information is also one of the Agency's priorities. Обмен научной и технической информацией между членами Агентства в духе сотрудничества и партнерства также является одной из его приоритетных задач.
Henceforth, these relations should develop as part of a dynamic partnership based essentially on independence. Отныне эти отношения должны развиваться как часть динамичного партнерства, основанного в основном на независимости.
When we address the issues of development, there must be a renewed sense of cooperation and partnership between the developed and the developing countries. Когда мы рассматриваем вопросы развития, необходимо вновь проявить чувство солидарности и партнерства между развитыми и развивающимися странами.