Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
Rather, we should redouble our joint efforts in a spirit of partnership. Нам, скорее, необходимо активизировать совместные усилия в духе партнерства.
The development and the diversification of social services in partnership are a permanent concern. Развитие и совершенствование сети социальных услуг на условиях партнерства является предметом неустанной заботы правительства.
The programme involves two stages: one to develop the partnership and second to deliver the actual programme. Программа предусматривает два этапа: первый - это развитие партнерства, а второй - осуществление собственно программы.
The partnership is designing women-specific Cisco Networking Academy programmes and has developed a curriculum that takes young women's needs and interests into account. В рамках такого партнерства разрабатываются специальные программы Сетевой академии «Сиско», а также учебный курс, в котором учитываются потребности и интересы молодых женщин.
In both cases, the type of partnership and the level of commitment should be determined. В обоих случаях следует определить тип партнерства и уровень участия.
The strengthened development partnership has helped focus resources and efforts to reduce poverty, improve health care, promote development and protect the environment in many countries. Укрепление партнерства в интересах развития позволило мобилизовать ресурсы и направить усилия на сокращение масштабов нищеты, улучшение системы здравоохранения, содействие развитию и защиту окружающей среды во многих странах мира.
This High-level Dialogue emphasizes the importance of maintaining and strengthening the partnership between developed and developing countries in achieving the Millennium Development Goals. Этот диалог высокого уровня подчеркивает важность поддержания и укрепления партнерства между развитыми и развивающимися странами в достижении целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Much progress has yet to be made in deepening that partnership. Необходимо еще добиться существенного прогресса в углублении этого партнерства.
For many developing countries, such as Ghana, the main challenge to building a global partnership for development lies outside their control. Решение основных задач сплочения глобального партнерства в интересах развития многим развивающимся странам, подобным Гане, просто не по силам.
At Monterrey, we established the basis of a partnership to help mobilize the resources necessary to achieve the MDGs. В Монтеррее мы заложили основу партнерства, чтобы помочь мобилизовать ресурсы, необходимые для достижения ЦРДТ.
The challenge of meeting development goals in Africa remains one of the key reasons for enhanced international partnership. Задача достижения целей в области развития в Африке по-прежнему является одной из главных причин необходимости укрепления международного партнерства.
Thus we must continue our collective efforts within the framework of a dynamic partnership for development. Поэтому мы должны продолжить наши коллективные усилия в рамках динамичного партнерства в интересах развития.
IEC provides oversight and advice to UNEP and UNESCO on the functioning of the GRASP partnership. ВИК осуществляет надзор и оказывает консультативные услуги ЮНЕП и ЮНЕСКО по вопросам осуществления партнерства по ГРАСП.
UNEP and UNESCO agreed on 17 March 2004 to manage the GRASP partnership through a joint secretariat. ЮНЕП и ЮНЕСКО заключили 17 марта 2004 года соглашение по регулированию партнерства по осуществлению ГРАСП с помощью совместного секретариата.
Government of India is fully conscious of the importance of partnership with the industry for the success of an effective export control system. Правительство Индии полностью осознает важность партнерства с промышленностью в достижении успеха в области системы контроля за экспортом.
During this period, the international community must establish a long-term partnership with Timor-Leste. В этот период международному сообществу предстоит наладить отношения долгосрочного партнерства с Тимором-Лешти.
NEPAD was based on the principles of responsibility, solidarity and partnership. НЕПАД основывается на принципах ответственности, солидарности и партнерства.
UNCTAD should benefit from enhanced cooperation and partnership and a clearer division of labour with agencies providing trade-related technical cooperation, including WTO. ЮНКТАД должна получить пользу от активизации сотрудничества и партнерства и более четкого разделения труда с учреждениями, занимающимися техническим сотрудничеством в области торговли, включая ВТО.
Under this partnership, a number of cooperation agreements had been formalized. В рамках этого партнерства официально оформлен ряд соглашений о сотрудничестве.
The United States was the largest investor, and Egypt ranked as the second largest, representing a positive example of South-South partnership. Крупнейшим инвестором были Соединенные Штаты Америки, а второе место занимал Египет, что является позитивным примером партнерства по линии Юг-Юг.
Such capacity building can take place, for instance, through partnership with the private sector. Такое укрепление потенциала должно происходить, например, на основе партнерства с частным сектором.
The secretariat has started an exchange of letters with partnership participants. Секретариат приступил к обмену письмами с участниками партнерства.
Several speakers highlighted the importance of partnership as a cross-cutting issue relevant to all four sub-themes. Ряд ораторов подчеркнули важное значение партнерства в качестве междисциплинарного вопроса, проходящего через все четыре подтемы.
It is suggested that this could be an appropriate model for creating opportunities for joint work and partnership arrangements that would avoid turning expected results into endless processes. Предполагается, что это могло бы стать приемлемой моделью, предусматривающей создание возможностей для организации совместной работы и механизмов партнерства, что позволило бы избежать превращения реализации ожидаемых достижений в бесконечный процесс.
The recently signed joint statement by the Heads of the two organizations will assist in consolidating this ILO-UNHCR partnership. Укреплению партнерства между МОТ и УВКБ будет содействовать и совместное заявление, недавно подписанное руководителями двух организаций.