Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
Statement of intention concluded with the United Nations Development Programme (UNDP) in order to promote concrete partnership. Заявление о намерениях, заключенное с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях поощрения партнерства в конкретных областях.
One Government stressed that human rights education for adults could be enhanced through partnership with trade unions. Правительство одной страны подчеркнуло, что просвещение взрослого населения по правам человека можно улучшить при помощи партнерства с профсоюзами.
We appreciate his efforts to facilitate effective partnership with civil society at the United Nations. Мы воздаем должное его усилиям по обеспечению эффективного партнерства Организации Объединенных Наций с гражданским обществом.
Therefore, at the international level, a further strengthening of the global partnership for development remains imperative. Поэтому на международном уровне сохраняется настоятельная необходимость в дальнейшем укреплении глобального партнерства в целях развития.
Attention to governance, growth and partnership were key elements in ensuring a continued positive outcome. В целях достижения дальнейших положительных результатов главное внимание необходимо уделять вопросам управления, роста и партнерства.
International aid is one of the areas for promoting international partnership. Международная помощь - это один из факторов, способствующих развитию международного партнерства.
The question was whether it had sufficient political will and solidarity to forge the genuine partnership needed to turn commitments into action. Вопрос заключается в том, имеет ли оно достаточную политическую волю и солидарность для обеспечения подлинного партнерства, требуемого для воплощения обязательств в практические действия.
The well functioning of the private/public partnership is essential to successfully implement this project. Для успешной реализации этого проекта необходимо обеспечить четкое функционирование механизмов частно-государственного партнерства.
He stressed the importance of the participation of Sierra Leone in development partnership mechanisms. Оратор подчеркивает важное значение участия Сьерра-Леоне в механизмах партнерства в целях развития.
Going forward, we need to ensure the faithful implementation of those and other resolutions to further enhance partnership among the principal organs. В дальнейшем нам следует обеспечить добросовестное выполнение этих и других резолюций с целью укрепления партнерства между главными органами.
It is asking for that, within a partnership based on a balanced allocation of roles. Она требует этого места в рамках партнерства, основанного на сбалансированном распределении ролей.
We also endorse the stress on better management, mobilization of new resources and new forms of partnership. Мы также поддерживаем упор на улучшение управления, на мобилизацию новых ресурсов и на новые формы партнерства.
This situation makes it imperative to reformulate economic relations on the basis of cooperation and partnership. В связи со сложившейся ситуацией крайне необходимо перестраивать экономические отношения на основе сотрудничества и партнерства.
While they identified few partnership failures, most saw opportunities for improvement and for increasing the impact of partnerships. И хотя они признали, что отдельные партнерства не добились своих целей, большинство указало на возможности для расширения и повышения эффективности партнерского взаимодействия.
The Ministry of Education is working with such NGOs in a social partnership. С подобными НПО Министерство образования Кыргызской Республики работает в форме социального партнерства.
Several donors have indicated that they are willing to sign multi-year partnership programmes. Несколько доноров выразили готовность подписать многолетние программы партнерства.
The eighth session of AMCEN requested UNEP to establish an African Forum on Forests to forge collaborative regional partnership. На восьмой сессии АМСЕН ЮНЕП было предложено учредить африканский форум по лесам для укрепления регионального партнерства в целях сотрудничества.
With this aid, we are reaching out to developing nations in partnership, not paternalism. Такого рода помощь позволяет нам строить отношения с развивающимися странам на основе партнерства, а не патернализма.
There had never been a greater need for partnership between organizations dealing with human displacement. Как никогда важно установить отношения партнерства между организациями, занимающимися вопросами перемещения населения.
Let us make partnership and cooperation to build a better tomorrow for our children our guiding motto in the new century. Давайте в духе партнерства сотрудничать в целях построения более счастливого будущего для наших детей, превратив это в руководящий лозунг нового столетия.
In this context, workshops have been held for fostering collaboration and partnership building. В этой связи были проведены рабочие совещания по вопросам развития сотрудничества и партнерства.
Over the past 15 years, there have been initiatives aimed at establishing a partnership between the United Nations and the regional organizations. В течение более 15 лет выдвигались инициативы по налаживанию партнерства между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Participants also called for harmonized channelling of financial and technical assistance to establish the required partnership dynamic. Участники также призвали к согласованному направлению финансовой и технической помощи, с тем чтобы сделать требуемый процесс партнерства динамичным.
They should be included in wider negotiation forums and ministerial meetings, in a spirit of solidarity and partnership. Их следует рассматривать на более широких переговорных форумах и совещаниях на уровне министров в духе солидарности и партнерства.
The representative of Belarus commended UNCTAD for the good quality of the TDR 2006, which addressed issues of global partnership and national policies. Представитель Беларуси выразил признательность ЮНКТАД за хорошее качество ДТР за 2006 год, посвященного вопросам глобального партнерства и национальной политики.