Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
Russia has consistently favoured a global partnership in the interest of creating reliable mechanisms for sustainable development on the continent and of strengthening regional stability. Россия последовательно выступает за активизацию глобального партнерства в интересах формирования на континенте надежных механизмов устойчивого развития и укрепления региональной стабильности.
For many decades, our country, prompted by the principles of solidarity and equal partnership, has provided considerable assistance to African States. Наша страна в течение многих десятилетий, движимая принципами солидарности и равноправного партнерства, оказывала существенное содействие африканским странам.
We would like to go even further in the case of the global partnership for agriculture and food. В отношении глобального партнерства в сферах сельского хозяйства и продовольствия нам хотелось бы пойти еще дальше.
Another aspect of our partnership concerns the struggle against deforestation, which is a major concern in Africa. Еще один аспект нашего партнерства касается борьбы с обезлесением, которое является для Африки одной из главных проблем.
Further, those actions weaken the monitoring of MDG 8 and are against the spirit of the global partnership for development. Кроме того, эти действия ослабляют контроль за достижением ЦРДТ 8 и противоречат духу глобального партнерства в целях развития.
It will enable us to better work together in a genuine partnership for a peaceful and equitable global order. Она позволит нам лучше взаимодействовать в условиях подлинного партнерства в интересах мира и справедливости во всем мире.
At the present time, we are going to apply this new global partnership model to other MDGs. В настоящее время мы намереваемся применить эту новую модель глобального партнерства к достижению других ЦРДТ.
Experience also shows that, to be effective, we must adopt a model of partnership, not paternalism. Опыт также показывает, что, для того чтобы быть эффективными, мы должны принять на вооружение модель партнерства, а не патернализма.
The report reflects Qatar's willing assumption of its responsibilities through expanded cooperation and partnership with all sectors of society and all stakeholders concerned. Доклад свидетельствует о желании Катара реализовывать свои обязательства за счет расширения сотрудничества и партнерства со всеми секторами общества и всеми заинтересованными сторонами.
We will develop and elaborate on it, and we are ready for joint work based on equitable partnership. Мы будем его развивать и конкретизировать и готовы к совместной работе на основе равноправного партнерства.
It also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership. В нем также указаны качественно важные элементы для определяющего компонента сотрудничества в целях развития, каковым является идея партнерства.
We are ready to work with those who share our ideas and are prepared to act in a spirit of equitable partnership. Готовы к совместной работе с теми, кто разделяет наши идеи и готов действовать в духе равноправного партнерства.
The concept of global partnership is then repeated in principles 7, 21 and 27. Концепция глобального партнерства затем повторяется в принципах 7, 21 и 27.
The logical outcome of the creation of such a partnership should be a global plan of action for combating human trafficking. Логическим завершением формирования такого партнерства должен стать глобальный план действий по борьбе с торговлей людьми.
We welcome the reference in the report of the Secretary-General to close partnership between the United Nations and ASEAN. Мы приветствуем ссылку в докладе Генерального секретаря на необходимость обеспечения более тесного партнерства между Организацией Объединенных Наций и АСЕАН.
Since its inception, TICAD has been based on principles of ownership by African countries, partnership, and the expansion of South-South cooperation. С самого начала процесс ТМКРА был основан на принципах ответственности африканских стран, партнерства и расширения сотрудничества Юг-Юг.
The two platforms can conveniently merge into a triangular cooperation agreement that fulfils the spirit of global partnership for development. Две эти платформы могли бы надлежащим образом объединиться, приняв форму трехстороннего соглашения о сотрудничестве, отвечающего духу глобального партнерства в целях развития.
We are determined to sustain and build on that positive momentum of partnership between ASEAN and the United Nations. Мы намерены сохранить и укрепить эти позитивные наработки по линии партнерства АСЕАН и Организации Объединенных Наций.
partnership for development 32 - 34 13 и создание глобального партнерства в целях развития 32 - 34 19
Let us resolve therefore to work together in partnership in our quest for a better world. Поэтому давайте работать вместе в духе партнерства в нашем стремлении к построению лучшего мира.
OIOS notes that the partnership between the Division and UNDP could be further strengthened. УСВН отмечает, что можно было бы продолжить укрепление партнерства между Отделом и ПРООН.
In that, we associate ourselves with the goal of a global partnership for development. Поступая таким образом, мы придерживаемся цели глобального партнерства в целях развития.
However, more commitment and partnership are needed to see these reforms come to fruition. Однако требуется большая степень приверженности и партнерства для плодотворного завершения этих реформ.
What we need, therefore, is a holistic approach to our global partnership. В этой связи нам, прежде всего, необходимо занять комплексный подход к формированию нашего глобального партнерства.
We have worked hard to foster leadership and partnership in our national response, and that has paid off. Мы многое сделали для поощрения активности и партнерства в рамках наших национальных действий, и это приносит свои плоды.