Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
Encouraging initiatives to evolve mechanisms of political partnership, economic reform, and development of civil institutions, in line with the conditions of each state. Поощрять инициативы по созданию механизмов политического партнерства, экономической реформы и развития гражданских институтов с учетом условий каждого государства.
Jointly, the guidelines provide the overall framework within which the United Nations structures its partnership engagement. Все эти принципы вместе обеспечивают общую основу, в рамках которой Организация Объединенных Наций развивает структуру свого партнерства.
Discussions are under way to extend the partnership beyond 2006. В настоящее время рассматривается вопрос о продлении этого партнерства после 2006 года.
Some directly contribute to facilitating both cultural and institutional change to turn the United Nations into a more effective partnership organization. Некоторые из них непосредственно способствуют изменениям - культурным и институциональным - для превращения Организации Объединенных Наций в более эффективную организацию партнерства.
UNDP maintains a broad and continuously growing portfolio of partnership projects in all core areas of its work. ПРООН имеет объемный и постоянно пополняемый портфель проектов партнерства во всех основных областях своей деятельности.
As a result, these partnership programmes become embedded in the countries within which they are implemented, enabling a sustainable impact. В результате такие программы партнерства прививаются в странах, где они осуществляются, и это дает устойчивый эффект.
There is considerable room for improvement in fostering local ownership in partnership initiatives. Можно сделать еще многое для повышения самостоятельности на местах в рамках инициатив партнерства.
The impact and sustainability of partnership projects also depends on the strength of management systems. Результативность и устойчивость проектов партнерства зависит также от эффективности систем управления.
Given the diversity of partnership approaches, there are no one-size-fits-all solutions to these challenges. Поскольку подходы к решению вопросов партнерства могут быть самыми разными, то и универсальных решений существующих задач не существует.
The incremental adjustments to the international financial architecture cannot operate successfully without an equal partnership among all member countries. Работа по постепенному корректированию структуры международной финансовой системы не может увенчаться успехом при отсутствии равноправного партнерства между всеми странами-членами.
In response to this request, the Office promoted an Alpine-Carpathian partnership. В ответ на эту просьбу Отделение содействовало созданию Альпийско-Карпатского партнерства.
We commit to make poverty reduction the overarching objective of developmental partnership and cooperation in the Asia and the Pacific. Мы обязуемся сделать главной целью партнерства и сотрудничества в области развития в странах Азии и региона Тихого океана сокращение масштабов нищеты.
Thus, a partnership among civilizations is possible. Таким образом, создание партнерства между цивилизациями является возможным.
The emergence of regional organizations as peacekeeping actors in their own right offers substantial opportunities for partnership with the United Nations. Появление региональных организаций в качестве сторон, участвующих в деятельности по поддержанию мира в своем качестве, открывает значительные возможности для партнерства с Организацией Объединенных Наций.
There are some positive trends in this global partnership. В развитии этого глобального партнерства отмечается ряд позитивных тенденций.
As the Millennium Declaration recognizes, a very important cross-cutting element in the partnership for development is assuring the sustainability of the environment. В Декларации тысячелетия признается, что обеспечение устойчивого характера окружающей среды - это чрезвычайно важный межсекторальный элемент партнерства в целях развития.
We must work together on the basis of partnership for sustainable development. Мы должны совместно работать на основе партнерства в целях достижения устойчивого развития.
Governments play a crucial role in the emerging partnership agenda. Правительства играют важную роль в формирующейся программе партнерства.
World Conservation Union is a partnership of States, governmental agencies and non-governmental organizations founded in 1948. Всемирный союз охраны природы, представляющий собой организацию, в работе которой на началах партнерства участвуют государства, правительственные учреждения и неправительственные организации, был основан в 1948 году.
We call today for an urgent partnership to combat terrorism. Сегодня мы призываем к немедленному созданию партнерства по борьбе с терроризмом.
It also provides a framework for collective action on the basis of consensus partnership and mutual understanding. Она также обеспечивает рамки для коллективных действий на основе консенсусного партнерства и взаимного понимания.
Therefore, the development of a global partnership between developed and developing countries, as reaffirmed by the Monterrey Consensus, ought to become a reality. Поэтому развитие глобального партнерства между развитыми и развивающимися странами, подтвержденное Монтеррейским консенсусом, должно стать реальностью.
For their part, developed countries must fulfil their commitment to a genuine and mutually beneficial global partnership for development. Со своей стороны, развитые страны должны выполнить взятые ими обязательства в отношении налаживания подлинного и взаимовыгодного глобального партнерства в интересах развития.
The Millennium Summit was a turning point for global partnership. Саммит тысячелетия стал поворотным пунктом в развитии глобального партнерства.
To put it clearly, we need to emphasize the need for a real partnership between rich and poor based on mutual respect. Проще говоря, нам нужно сделать акцент на необходимости реального партнерства между богатыми и бедными на основе взаимоуважения.