| I am calling for a vote to rescind the partnership extended to Damian Boyle by Will. | Я прошу проголосовать за расторжение партнерства, заключенного Уиллом с Дэмиен Бойлом. |
| It underlined the importance of effective coordination and planning, national ownership, early engagement and strong partnership. | Он подчеркнул важность эффективной координации и планирования, национального исполнения, взаимодействия на ранних этапах и надежного партнерства. |
| The reimbursement framework is another crucial aspect of the peacekeeping partnership that can offer further incentives. | Другим важным аспектом партнерства в области миротворческой деятельности является механизм возмещения расходов, который может использоваться в качестве дополнительного стимула. |
| As yet, limited experience with technology transfer has been gained through the partnership. | Опыт в области передачи технологии, накопленный в рамках этого партнерства к настоящему времени, является ограниченным. |
| In Uganda, the partnership undertook a gender audit and revision of the national gender policy. | В Уганде в рамках этого партнерства был проведен обзор гендерных вопросов и национальной гендерной политики. |
| In addressing the scientific questions above, EMEP needs to fulfil its vision with respect to partnership, openness and sharing. | ЗЗ. При рассмотрении упомянутых выше научных вопросов ЕМЕП необходимо будет реализовать намеченные перспективы в отношении партнерства, открытости и обмена. |
| In this regard, we are implementing a Korea-Africa initiative as a multi-year programme for partnership with African countries. | В этой связи мы осуществляем Корейско-африканскую инициативу по многолетней программе в области партнерства с африканскими странами. |
| The lack of progress on building a robust global partnership needs to be urgently addressed. | Ввиду отсутствия прогресса в формировании прочного глобального партнерства необходимо срочно уделить внимание этому вопросу. |
| Increased and more effective development assistance is an essential component of the global partnership. | Существенно важным компонентом глобального партнерства является расширение масштабов и повышение эффективности помощи в целях развития. |
| Liechtenstein law is characterized by the partnership principle and contains no gender-specific differentiations concerning the rights and duties of the spouses. | Лихтенштейнское право характеризуется принципом партнерства и не предусматривает какой-либо гендерной дифференциации в отношении прав и обязанностей супругов. |
| In March 2007, Parliament adopted a package of measures for the preservation and strengthening of the social partnership. | В марте 2007 года парламент принял пакет мер по сохранению и развитию социального партнерства. |
| In all areas, cooperation is based on the principles of sustainability, partnership, and promotion of self-responsibility. | Во всех областях сотрудничество основано на принципах устойчивости, партнерства и поощрения самостоятельности. |
| Goal 8 - Develop a global partnership for development: Advocacy for Corporate Social Responsibility norms, Cooperation with transnational Corporations. | Цель 8 - формирование глобального партнерства в целях развития: работа в поддержку норм корпоративной социальной ответственности, сотрудничество с транснациональными корпорациями. |
| During the last decade, our relationship has been renewed and consolidated by our partnership in the rebuilding and reconstruction of Afghanistan. | За прошедшее десятилетие наши отношения были возобновлены и укреплены в рамках нашего партнерства в интересах восстановления и реконструкции Афганистана. |
| Resources would be mobilized by the centre to manage the partnership and would be awarded to participating institutions and partners based on agreed criteria. | Центр будет изыскивать средства для деятельности партнерства, которые планируется предоставлять участвующим учреждениям и партнерам на основе согласованных критериев. |
| Following a multi-stakeholder partnership model, the fellowship programme would be administered together with participating institutions. | Согласно модели партнерства различных заинтересованных сторон руководство программой стипендий будет осуществляться совместно с участвующими учреждениями. |
| Addressing inequality requires broadening the scope of the global partnership for development. | Для устранения неравенства необходимо расширение сферы глобального партнерства в целях развития. |
| A participant stated that Goal 8 (Develop a global partnership for development) missed out important issues such as economic growth and global governance. | Один из участников заявил, что цель 8 ЦРТ (создание глобального партнерства в интересах развития) не затрагивает таких важных вопросов, как экономический рост и глобальное управление. |
| The cooperation agreement provides the basis for the partnership between UNICEF and the National Committees. | Основой для партнерства ЮНИСЕФ с национальными комитетами является соглашение о сотрудничестве. |
| It described efforts related to capacity-building, knowledge exchange, partnership development and the establishment of a comprehensive data-sharing mechanism. | Была представлена информация, разъясняющая деятельность в области наращивания потенциала, обмена знаниями, укрепления отношений партнерства и создания комплексного механизма обмена данными. |
| There is certainly great potential for viable partnership between the United Nations, non-governmental organizations and the private sector. | Несомненно, существуют огромные возможности для налаживания прочного партнерства между Организацией Объединенных Наций, неправительственными организациями и частным сектором. |
| Others suggested that the building of cooperation and partnership with other countries could go beyond the borders of given regions. | Другие утверждали, что наращивание сотрудничества и партнерства с другими странами может выходить за рамки границ данных регионов. |
| More recently, the Government of China has been actively involved in creating conditions for a strategic partnership with some Latin American countries. | В последнее время китайское правительство активно занимается созданием необходимых условий для налаживания стратегического партнерства с некоторыми латиноамериканскими странами. |
| They also examined the practicalities of implementing e-tourism tools in a private-public partnership framework involving all the stakeholders of the tourism industry. | Они также рассмотрели практические вопросы реализации инструментов электронного туризма в рамках партнерства частного и государственного секторов с участием всех игроков, действующих в секторе туризма. |
| This could be done within an international partnership. | Эти задачи могут быть решены в рамках международного партнерства. |