Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
The Monterrey Consensus promised a new global partnership that would support those efforts to eradicate poverty and promote sustainable economic growth and development. В Монтеррейском консенсусе содержатся обязательства по созданию нового глобального партнерства, которое призвано оказать поддержку усилиям по искоренению нищеты и обеспечению экономического роста и развития.
At the same time, transit countries and development partners have joined the process in the spirit of partnership. В то же время страны транзита и партнеры по развитию присоединились к этому процессу в духе партнерства.
The issue of external debt was another area of global partnership that drew strong support in terms of thematic expansion. Вопрос внешней задолженности относится к одной из областей глобального партнерства, получившей решительную поддержку в плане расширения тематического охвата.
UNICEF will prioritize work with the EFA partnership, especially the FTI, to promote inclusion and equity in education sector reforms. ЮНИСЕФ будет определять приоритеты в своей деятельности на основе партнерства в рамках ОДВ, особенно ИУД, в целях обеспечения учета всех важных факторов и равенства в ходе реформ в секторе образования.
However, we shall endeavour to live up to our commitments in partnership and collaboration with our neighbouring countries. Однако мы постараемся быть на высоте наших обязательств, развивая отношения партнерства и сотрудничества в нашими соседними странами.
The idea of a global partnership for agriculture and food has emerged as a possible institutional response to the global food crisis. Идея глобального партнерства в области сельского хозяйства и продовольствия возникла в качестве возможного институционального ответа на глобальный продовольственный кризис.
Barbados possesses a vibrant social partnership which comprises Government, the Private Sector and the Trade Union Body. Барбадос имеет эффективную систему социального партнерства, которая охватывает правительство, частный сектор и профсоюзы.
With predictable funding and sustained international partnership, the world's shared development ambitions could be achieved. При наличии предсказуемого финансирования и устойчивого международного партнерства мировому сообществу вполне по силам достичь общих амбициозных целей в области развития.
At the Monterrey Conference, Governments and the international financial institutions had shown genuine political will at the highest levels to establish a unique international partnership on development financing. На Монтеррейской конференции правительства и международные финансовые учреждения продемонстрировали на самом высоком уровне подлинную политическую волю к созданию уникального международного партнерства по финансированию развития.
Politics should not stand in the way a genuine partnership between rich and poor to realize dreams for the future that all people shared. Политика не должна становиться на пути подлинного партнерства между богатыми и бедными в реализации мечты о будущем, которую разделяют все люди.
The partnership with Microsoft focused on the development and growth of small and medium-sized enterprises through the use of ICT. В рамках партнерства с "Майкрософт" основное внимание уделяется развитию и повышению экономической эффективности малых и средних предприятий за счет использования ИКТ.
Given that the Convention had been built on the premise of partnership, similar arrangements with other bodies were under consideration. Ввиду того, что Конвенция основана на предпосылке партнерства, рассматривается вопрос об аналогичных договоренностях с другими органами.
Based on its own experience, ASEAN underscored the significance of partnership and solidarity in the work of the Committee. Основываясь на своем собственном опыте, АСЕАН подчеркивает важное значение партнерства и солидарности в работе Комитета.
Above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. Кроме того, Пакт направлен на развитие тесного партнерства со странами происхождения, способствуя синергетическому взаимодействию между миграцией и развитием.
The failure of the Doha Round had hindered efforts to forge a genuine global partnership for development. Провал Дохинского раунда затруднил осуществление усилий по созданию подлинно глобального партнерства в целях развития.
He was confident that the international community would demonstrate the same spirit of cooperation and partnership when Maldives ceased to possess least-developed-country status. Оратор выражает уверенность в том, что международное сообщество продемонстрирует тот же дух сотрудничества и партнерства после того, как Мальдивские Острова перестанут считаться наименее развитой страной.
It was only through a genuine spirit of partnership and joint participation that the objectives of the Monterrey Consensus could be achieved. Цели Монтеррейского консенсуса могут быть достигнуты только благодаря истинному духу партнерства и совместному участию.
The Oslo Conference last week was indeed an example of such a partnership. И поистине примером такого партнерства является Конференция в Осло на прошлой неделе.
Efforts in the area of social protection of persons with disabilities are based on the social partnership principle. В области социальной защиты инвалидов работы осуществляются по принципу социального партнерства.
The European Union, in the spirit of partnership, will remain firmly committed to the implementation of NEPAD. Европейский союз в духе партнерства сохранит свою твердую приверженность делу осуществления инициативы НЕПАД.
ASEAN is ready to do so and looks forward to strengthening its partnership with Africa in all areas of mutual benefit. АСЕАН готова к этому и надеется на укрепление своего партнерства с Африкой во всех взаимовыгодных областях.
The meeting reached an agreement on the Strategic Framework as well as on the e-waste partnership workplan. Совещание достигло соглашения в отношении Стратегических рамок, а также плана работы по э-отходам на основе партнерства.
Central to the partnership with civil society has been engagement with PLHIV who have been represented on successive National Committees and Commissions since 1995. Центральное место в отношениях партнерства с гражданским обществом занимает взаимодействие с ВИЧ-инфицированными лицами, которые входили в состав различных национальных комитетов и комиссий с 1995 года.
Climate change and energy security were global and interrelated problems whose solution would require a global partnership. Изменение климата и энергетическая безопасность являются глобальными и взаимосвязанными проблемами, решение которых потребует партнерства между всеми странами.
ASEAN is keen to explore other avenues of partnership with Africa. Страны АСЕАН стремятся к изысканию новых путей к развитию партнерства с Африкой.