Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
I am also equally convinced that the people and government of the People's Republic of China attach great importance to renewing the strategic partnership with Africa. Я также убежден в том, что народ и правительство Китайской Народной Республики придают большое значение возобновлению стратегического партнерства с Африкой.
We hereby solemnly proclaim the establishment of a new type of strategic partnership between China and Africa featuring political equality and mutual trust, economic win-win cooperation and cultural exchanges. Настоящим мы торжественно провозглашаем установление нового стратегического партнерства между Китаем и Африкой, основанного на политическом равенстве и взаимном доверии, взаимовыгодном экономическом сотрудничестве и культурном обмене.
Contributing to international peace and stability through closer cooperation with international organizations in accordance with their mandates has become one of the strategic goals of the Kimberley Process partnership. Одной из стратегических целей партнерства в рамках Кимберлийского процесса стало содействие укреплению международного мира и стабильности на основе развития сотрудничества с международными организациями в соответствии с их мандатами.
An area for improvement is establishing a global partnership between development entities and national groups to make reducing the cultivation of illicit crops a cross-cutting issue. Одним из направлений дальнейшей деятельности является создание глобального партнерства в составе организаций, занимающихся вопросами развития, и национальных групп, задача которого заключалась бы в превращении вопроса сокращения масштабов незаконного выращивания в сквозную тему.
It is set against the need to clearly delineate the comparative advantage of the Office and set the stage for increased partnership strategies with major players in related fields. При разработке этой стратегии учитывается необходимость четкого определения сравнительных преимуществ Управления и создания условий для более активной реализации стратегий партнерства с основными участниками деятельности в соответствующих областях.
Against this background, I am particularly encouraged that Member States have welcomed my proposal to discuss the implementation of global partnership for development in this year's general debate. На этом фоне меня особо обнадеживает то, что государства-члены приветствовали мое предложение обсудить осуществление глобального партнерства в интересах развития в ходе общих прений этого года.
Together, the 2001 Brussels Declaration and Programme of Action represent a comprehensive strategy for a global partnership to lift millions of people out of extreme poverty. Вместе Брюссельская декларация и Программа действий 2001 года представляют собой комплексную стратегию глобального партнерства, призванного вырвать миллионы людей из сетей крайней нищеты.
We believe that the Cotonou Strategy will help us proceed towards implementing the remaining objectives in a spirit of cooperation, collaboration and true partnership. Считаем, что Стратегия, принятая в Котону, поможет нам в достижении поставленных целей в духе сотрудничества, взаимодействия и искреннего партнерства.
In order to achieve this objective the developed and the developing countries have to work together, assuming commitments and responsibilities within the framework of a true international development partnership. Для этого развитые и развивающиеся страны должны работать вместе, принимая на себя обязательства и ответственность в рамках подлинного международного партнерства в области развития.
The Quartet had issued a statement underscoring its continued commitment to the principles of partnership and negotiation leading to a two-State solution, as embodied in the Road Map. Участники "четверки" приняли заявление, в котором подчеркнули свою неизменную поддержку принципов партнерства и проведения переговоров, направленных на решение вопросов между двумя государствами в соответствии с "дорожной картой".
Precisely because of the absence of a global partnership for development, the Doha Development Round has almost collapsed. Именно из-за отсутствия глобального партнерства в целях развития Дохинский раунд переговоров по вопросам развития чуть было не завершился полным провалом.
The United Nations today needs specific programmes to realize ambitious visions founded on global solidarity and a global partnership for development. Сегодня Организация Объединенных Наций нуждается в конкретных программах достижения грандиозных целей на основе международной солидарности и глобального партнерства в целях развития.
We should be pleased to have set up a mission that represents the entire international community, a tangible expression of the very global partnership that we are discussing today. Мы должны испытывать удовлетворение в связи с учреждением миссии, которая представляет все международное сообщество, ощутимое выражение того самого глобального партнерства, которое мы сегодня обсуждаем.
The theme for our debate this year - implementation of the global partnership for development as a follow-up to the 2005 World Summit - is very appropriate. Тема нашей дискуссии в этом году - формирование глобального партнерства в целях развития в качестве последующих мер в связи с Всемирным саммитом 2005 года - носит весьма актуальный характер.
In this regard, we salute the President for bringing the theme "Implementing a global partnership for development" for debate at this session. В связи с этим мы хотели бы выразить признательность Председателю за выбор темы для общих прений на этой сессии, а именно: «Формирование глобального партнерства в целях развития».
Balanced and respectful relations among countries, based on the principles of justice, mutual trust and true partnership, are essential to that end. Решающую роль в этой связи играют гармоничные и уважительные отношения между странами, основанные на принципах справедливости, взаимного доверия и подлинного партнерства.
We would also need increased ODA, full debt cancellation, foreign direct investment and transfer of technology to enhance the global partnership for development. Нам также нужно увеличение объема ОПР, полное списание задолженности и поставки технологий в целях укрепления глобального партнерства в целях развития.
Also, within the anti-narcotics partnership, we suggest enhanced interaction with the Afghan structures with the purpose of adopting joint measures to prevent drug trafficking across the Afghan-Tajik border. Также предлагаем в рамках антинаркотического партнерства развивать взаимодействие с афганскими структурами с целью принятия совместных мер, препятствующих транзиту наркотиков через афгано-таджикскую границу.
Hence, there is no greater imperative than to fulfil the development agenda and to strengthen global partnership for development. А поэтому нет более настоятельной задачи, чем осуществление повестки дня в области развития и укрепление глобального партнерства в целях развития.
Saint Lucia is satisfied that the idea of partnership accommodates the spirit of multilateralism, which is the defining principle of our relationship within the United Nations. Сент-Люсия с удовлетворением отмечает, что идея партнерства предусматривает укрепление духа многосторонности, являющегося определяющим принципом наших отношений в рамках Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I emphasize that if we are faithful to our common destiny and our worldwide partnership based on solidarity we can realize the Millennium Development Goals. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что мы сможем достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, если мы сохраним приверженность нашей общей судьбе и укреплению международного партнерства на основе принципа солидарности.
The President of the Assembly is to be commended for proposing for discussion by this Assembly the topic "Implementing the global partnership for development". Председатель Ассамблеи заслуживает одобрения за предложение обсудить на Ассамблее тему «Осуществление глобального партнерства в целях развития».
Implementation of the global partnership would be greatly facilitated if the task were to be seen in terms of mutual benefit and not of charity or obligation. Реализация глобального партнерства намного упростилась бы, если бы эта задача рассматривалась как взаимовыгодное предприятие, а не как благотворительность или повинность.
An enabling environment for technology acquisition needed to be created in developing countries by encouraging investment, especially in youth, and fostering commercial innovation and a spirit of partnership. Благоприятные условия для получения технологий должны быть созданы в развивающихся странах путем стимулирования инвестиций, в первую очередь в молодежь, и поощрения коммерческих инноваций в духе партнерства.
The Rio Group was convinced that greater efforts must be made to overcome the problems impeding the achievement of a true global partnership for development. Группа Рио убеждена в необходимости активизации усилий для решения проблем, не позволяющих добиться установления подлинного глобального партнерства в целях развития.