Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
Invite the private sector to actively participate in national, sub- and regional youth programmes and projects on the partnership basis. Предложить частному сектору активно участвовать в национальных, субрегиональных и региональных молодежных проектах на основе партнерства.
There are diverse partnership schemes in operation throughout the UNECE region. В регионе ЕЭК действуют разнообразные схемы партнерства.
We will continue to further strengthen this close partnership. Мы продолжим усилия по дальнейшему укреплению этого тесного партнерства.
We would like to add that in this process the Secretariat and Member States should see themselves as being in a symbiotic partnership. Хотели бы добавить, что в этом процессе Секретариат и государства-члены должны считать себя участниками неразрывного партнерства.
We strongly support efforts to strengthen the partnership between the United Nations system and other major partners, including the European Union. Мы решительно поддерживаем усилия по укреплению партнерства между системой Организации Объединенных Наций и другими крупными партнерами, включая Европейский союз.
Member States may recall that 1999 was essentially a planning year to identify the programmatic themes that would be supported by the UNF/UNFIP partnership. Государствам-членам известно, что 1999 год был, по сути, годом планирования, посвященным определению программных тем, которые получили бы поддержку по линии партнерства ФООН/ФМПООН.
The purpose and objective of the partnership is not clear. Цель и замысел партнерства не ясны.
The Security Council on its part has endeavoured to and will maintain a spirit of partnership with the Burundian peace process. Совет Безопасности, со своей стороны, стремился и будет стремиться и впредь поддерживать дух партнерства в рамках бурундийского мирного процесса.
A significant aspect of partnership is understanding each other and responding creatively to problems and changes within society in a concerted way. Важным аспектом партнерства является взаимопонимание и творческий и согласованный подход к проблемам и переменам в обществе.
These may include partnership arrangements between Governments with active participation and wider involvement of business and industry, civil society organizations and other major groups. При этом могут быть охвачены механизмы осуществления партнерства между правительствами с активным участием и широким вовлечением деловых кругов и промышленности, организаций гражданского общества и других основных групп.
This non-paper is part of the New Horizon process to reinvigorate the peacekeeping partnership. Этот неофициальный документ является частью процесса «Новые горизонты» по укреплению партнерства в сфере поддержания мира.
It outlines a wide range of peacekeeping challenges that can be met only through effective partnership. В этом документе предлагается общий обзор целого ряда задач, связанных с поддержанием мира, которые можно решить лишь путем эффективного партнерства.
A mission such as UNAMID demonstrates the importance of partnership and interaction between all the parties involved. Миссия, подобная ЮНАМИД, иллюстрирует необходимость партнерства и взаимодействия между всеми заинтересованными сторонами.
Secondly, significant benefit can be gained from a partnership of States and regional organizations to provide sustained political and practical support for a mission. Во-вторых, существенную выгоду можно извлечь из партнерства государств и региональных организаций для обеспечения устойчивой политической и практической поддержки миссий.
The support concept works only as a key component in this wider partnership. Концепция поддержки работает только как один из ключевых компонентов этого более широкого партнерства.
together against violence: an essential partnership; совместная борьба с насилием: чрезвычайно важное значение партнерства;
But that can only be realized through a shared partnership. Однако это может быть достигнуто лишь на основе общего партнерства.
NEPAD reflects the principles of global partnership and ownership. Эта инициатива отражает принципы глобального партнерства и ответственности.
It reoriented its resource mobilization strategy towards co-financing and strengthening the partnership with financing institutions and donor countries. Бюро переориентировало свою стратегию мобилизации ресурсов на обеспечение совместного финансирования и укрепление отношений партнерства с финансирующими учреждениями и со странами-донорами.
We note, too, his intention to establish a partnership office to coordinate the relationship with the private sector. Мы также отмечаем его намерение создать управление по вопросам партнерства для координации отношений с частным сектором.
We believe that the development of economic partnership is a particularly important goal in the work of SCO. Мы считаем, что развитие экономического партнерства является особо важной задачей в деятельности ШОС.
The urgency today consists in fulfilling our commitments to forging a structured partnership between the North and South. Сегодня наша приоритетная задача состоит в том, чтобы выполнить взятые нами обязательства по укреплению структурированного партнерства между странами Севера и Юга.
We need to arrive at a common reading of this partnership and its relationship with the G-8. Мы должны прийти к общему пониманию концепции данного партнерства и его взаимоотношений с Группой «восьми».
I am also delighted that NEPAD places the principle of partnership at the heart of its efforts. Я также очень рад тому, что НЕПАД ставит принцип партнерства в центр своих усилий.
I should like to reaffirm our commitment to supporting African development activities in the spirit of true partnership and mutually beneficial cooperation. Я хотел бы подтвердить нашу приверженность делу поддержки усилий Африки в области развития в духе подлинного партнерства и взаимовыгодного сотрудничества.