Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
Some procedural and efficiency issues are internal to UNDP, while others stem from the larger United Nations framework of response and require resolution. Некоторые процедурные моменты и вопросы эффективности являются внутренним делом ПРООН, тогда как другие проблемы связаны с более широкой программой действий Организации Объединенных Наций и требуют решения.
Some countries also lacked capacity and personnel, while others were reluctant to ratify relevant international instruments. Некоторые страны также не обладают потенциалом и кадрами, тогда как другие страны неохотно ратифицируют соответствующие международные документы.
Several countries noted that Governments placed higher priority on some SNA components ahead of others without appreciating their interdependence. Представители нескольких стран отметили, что правительства считают некоторые компоненты СНС более приоритетными по сравнению с другими и не придают значения их взаимозависимости.
Some women trade in only local agricultural products only, while others trade in imported goods including wares and food stuffs. Некоторые из них торгуют только местными сельскохозяйственными продуктами, а другие - продают и привозные товары, в том числе различную утварь и продовольствие.
Some of these tools are more dynamic and complex, others are more static. Некоторые из этих инструментов более динамичные и сложные, а другие - более статичные.
Yet some challenges remain, while others have emerged anew since 1994. Тем не менее некоторые проблемы сохраняются, при том что в период после 1994 года возникли и новые.
Some countries reported on five additional parameters as suggested, while others selected between one and three. Некоторые страны, откликнувшись на рекомендацию, сообщили о пяти дополнительных параметрах, в то время как другие страны отобрали от одного до трех параметров.
Developing nations face many barriers to achieving the Millennium Development Goals, some unique and country-specific, others broadly shared. Развивающиеся страны сталкиваются со многими препятствиями на пути достижения Целей развития тысячелетия, причем некоторые из них уникальны и присущи конкретным странам, а другие являются широко распространенными.
Some participants supported the continued organization of regional meetings convened by ECE in partnership with UNEP and others. Некоторые участники высказались за дальнейшее проведение региональных совещаний, организуемых ЕЭК в партнерстве с ЮНЕП и другими структурами.
While some countries had dealt with attacks in line with their obligations under international law, others had not responded adequately. Хотя некоторые страны проводят мероприятия в отношении нападений в соответствии с их обязательствами по международному праву, другие страны не отреагировали достаточным образом.
While some community norms and practices are supportive of ending violence against children, others can be harmful. В то время как некоторые существующие в общинах нормы и обычаи способствуют прекращению насилия в отношении детей, другие могут причинять вред.
Certain offences might be considered less serious than others. Некоторые преступления могут быть признаны менее тяжкими, чем другие.
Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. Некоторые участники упоминали в качестве полезной меры обеспечения безопасности химическую маркировку взрывчатых веществ и их прекурсоров, однако другие ставили под сомнение ее практическую осуществимость и эффективность.
In the current negotiations, some States apparently carried more weight than others because they used or produced cluster munitions. В ходе текущих переговоров некоторые государства, как представляется, имеют больший вес, чем другие, в силу того, что они производят или применяют кассетные боеприпасы.
However, in the 2010 round all three recommended definitions, as well as some others, were used by a number of countries. Однако в ходе цикла 2010 года ряд стран использовали все три рекомендованные определения, а также некоторые другие.
Some others also suggested that the subject of adequate availability of food should be taken up in the context of the right to development. Некоторые другие также предложили решать вопрос достаточного наличия продовольствия в контексте права на развитие.
If the ADT was used for comparison, answers should be weighted because some questions were more important than others. При использовании ИРУ для сопоставлений необходимо проводить взвешивание ответов, поскольку некоторые вопросы имеют большую важность, чем другие.
Some are emerging; others are more persistent and have eluded clear policy solutions. Некоторые из них только возникают, другие становятся закоренелыми, не поддаваясь однозначным политическим решениям.
Some of the investments are designed to be short term; others, long term. Некоторые инвестиции осуществляются на краткосрочной основе; другие - на долгосрочной.
For example, some States interwove the principle of universality with other principles of jurisdiction, while others did not. Например, некоторые государства смешивают принцип универсальности с другими принципами юрисдикции, в то время как другие этого не делают.
Some also mentioned specifically the country's "nomadic" traditions of hospitality and openness towards others. Некоторые из них также особо отметили существующие в стране "кочевые" традиции гостеприимства и открытости по отношению к другим людям.
While some of the above-mentioned communities have existed in Kazakhstan for centuries, others arrived in more recent times. Некоторые из вышеперечисленных общин существуют в Казахстане уже несколько веков, а другие появились на его территории в более поздние времена.
It noted Zimbabwe's acceptance of a large number of recommendations, to which some others were added after they had initially been rejected. Он отметил принятие Зимбабве большого числа рекомендаций, к которым были добавлены некоторые другие рекомендации, которые были первоначально отклонены.
Some States cover the entire budget for service delivery and provision, while others share costs with beneficiaries. Некоторые государства покрывают все расходы на производство и оказание услуг, в то время как другие используют схемы разделения затрат с бенефициарами.
In practice, however, some groups are more likely to be excluded than others. Вместе с тем на практике некоторые группы более чем другие подвержены изоляции.