Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
Some measures have already been implemented; others will take more time; and many require decisions by Member States. Некоторые меры уже осуществлены, для других потребуется больше времени, но есть и много таких мер, для которых будут нужны решения государств-членов.
Finally, the Association pointed out that some of the petitioners had been released while others had been placed under administrative detention. Наконец, Ассоциация указала, что некоторые петиционеры были освобождены, в то время как другие были подвергнуты административному заключению.
In its view, the religious and ideological differences between States should be taken into consideration, since some laws recognize the adoption system while others prohibit adoption. По мнению Иордании, следует принимать во внимание религиозные и идеологические различия между государствами, поскольку некоторые законы признают систему усыновления, тогда как другие запрещают ее.
It is alleged that some of these persons were extrajudicially executed soon after arrest, and that others died in secret detention. Как утверждается, некоторые из этих лиц были казнены без суда и следствия сразу же после ареста, а другие скончались в секретных местах задержания.
Some of the recommendations specifically concern extreme poverty, while others address it in connection with the fulfilment of the commitments made at the Summit. Некоторые рекомендации непосредственно касаются проблемы крайней нищеты, тогда как другие затрагивают ее в связи с выполнением обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне.
Certain of these challenges are common to many large institutions with a sizable IT presence and others are almost unique to a large statistical organization. Некоторые из этих задач являются общими для многих крупных учреждений со значительными ресурсами ИТ, в то время как другие присущи только конкретным крупным статистическим организациям.
Also, some of the points in the proposal were already being covered by the contact groups, while others seemed to be inaccurately worded. Кроме того, некоторые из аспектов данного предложения уже прорабатываются контактными группами, тогда как другие положения, как представляется, сформулированы неточно.
Some States reported that they were in the process of enacting specific counter-terrorism legislation, while others had recently done so or had amended their penal codes. Некоторые государства сообщили, что они находятся в процессе принятия конкретного законодательства о борьбе с терроризмом, другие - о том, что у них такое законодательство недавно принято и что в их уголовные кодексы внесены соответствующие поправки.
Some of these elements are associated with the Taliban; others are not. Некоторые из этих элементов связаны с «Талибаном», другие - не связаны.
Some worked with international governmental organizations and non-governmental organizations, while others worked with student and youth movements. Некоторые из них работали в международных правительственных организациях и неправительственных организациях, иные же были активистами студенческих и молодежных движений.
There were currently some 864 achievement indicators, some of which duplicated others, and those must be adapted to fit the nature of the programme. В настоящее время существует около 864 показателей выполнения, некоторые из которых дублируют друг друга, и их необходимо приспособить к требованиям соответствующей программы.
Some delegations drew a distinction between an embryo and a human life, while others thought that an embryo inevitably implied a human life. Некоторые делегации проводят различие между понятиями эмбриона и человеческой жизни, другие же считают, что эмбрион неминуемо подразумевает человеческую жизнь.
There are some who hold power and influence, while others are the targets of the use of that power and influence. Некоторые имеют власть и влияние, тогда как другие являются объектами использования этой власти и влияния.
Some see young people as a key element in the existing development process; others expect youth to be a stimulating force for social transformation. Некоторые видят молодежь как ключевой элемент существующего процесса развития, другие рассматривают молодежь как стимулирующую силу для общественной трансформации.
It was noted that some departments had achieved rates of implementation beyond the 100 per cent mark while others did not fully implement their programme of work. Было также отмечено, что некоторые департаменты вышли на объемы осуществления, превышающие 100 процентов, в то время как другие не в полной мере осуществили свою программу работы.
Some of the services to be contracted were already being rendered satisfactorily, while others could have been obtained more economically through alternative sources. Некоторые из услуг, для оказания которых предполагалось привлечь внешнего подрядчика, уже оказывались удовлетворительным образом, а другие услуги могли бы оказываться с меньшими затратами за счет привлечения альтернативных подрядчиков.
Some unilateral acts admittedly produce or may produce legal effects at the international level, while others, which should be definitively ruled out, have only political intentions. Некоторые односторонние акты, как прекрасно известно, вызывают или могут вызывать правовые последствия на международном уровне, а другие - и их нужно четко отделить - имеют лишь чисто политический интерес.
Some of these have had a development outlook, while others, especially recently, have focused on women in development and gender in development. Некоторые из них были направлены исключительно на экономическое развитие и не принимали во внимание общественные издержки данного процесса, другие, особенно последние по времени, учитывают положение и роль женщин в развитии, то есть применяют гендерный подход.
Some permits were given only if the source applied BAT, while others were used to define BAT for a source. Некоторые разрешения выдавались только при условии применения источником НИМ, в то время как другие определяли НИМ для источников.
And yet others - from Brazil, China and India - are at the take-off stage. А некоторые другие, например из Бразилии, Китая и Индии, только приступают к реализации данных планов.
A UNICEF-sponsored team of experts appraised the printing press and recommended the replacement of some machines and the procurement of spare parts to repairs others. Работавшая под эгидой ЮНИСЕФ группа экспертов провела оценку типографии и рекомендовала заменить некоторые машины и закупить запасные части для ремонта других.
Some corporations might argue that they would be at a competitive disadvantage if they adhered to standards when others did not. Некоторые корпорации, возможно, будут утверждать, что они окажутся в неблагоприятном с точки зрения конкуренции положении, если они будут соблюдать стандарты, а другие этого делать не будут.
Mr. Hu Zhengliang reiterated his delegation's position that the arrangements set out in draft article 49 would solve some problems but create others. Г-н Ху Чженлян вновь излагает позицию делегации Китая, состоящую в том, что положения проекта статьи 49 могут решить некоторые проблемы, но создать другие.
Some speakers called for enhanced coordination of the work of technical assistance providers, while others recalled the need to deliver effective technical assistance particularly in least developed countries. Некоторые ораторы призывали улучшить координацию работы учреждений, оказывающих техническую помощь, а другие отмечали необходимость оказания эффективной технической помощи прежде всего наименее развитым странам.
Some States will permit an appeal on the merits, while others simply allow the alien to put forward representations. Некоторые государства разрешают обжалование по существу, в то время как другие просто разрешают иностранцу подать жалобу.