Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
While some participants favoured maintaining the so-called "friends of the Secretariat" that had been in place since April 2008, others believed that that group should be expanded to include the bureau of the current meeting. Некоторые участники высказывались в пользу продолжения работы группы так называемых "друзей секретариата", которая действовала с апреля 2008 года, в то время как другие полагали, что группу следует расширить и включить в нее бюро текущего совещания.
While international institutions - including the World Bank Group, regional development banks, export credit agencies and others - offer some capacity-building services in the area of infrastructure (see next section), little assistance related to negotiations is provided. Хотя международные учреждения, включая Группу Всемирного банка, региональные банки развития, агентства по кредитованию экспорта и др., и предлагают некоторые услуги по укреплению потенциала в сфере инфраструктуры (см. следующий раздел), содействие в проведении переговоров практически не предоставляется.
While some national and subnational initiatives deal specifically with transportation (e.g. the 2004 California regulations on GHG emissions from motor vehicles and the Japan green taxation plan for automobiles), others are not sector-specific. Некоторые национальные и субнациональные инициативы касаются непосредственно транспорта (например, принятые в 2004 году в Калифорнии нормативные положения в отношении выбросов парниковых газов с автотранспортных средств и японский план природоохранного налогообложения в отношении автомобилей), тогда как другие охватывают все секторы.
While there was support for this position from some experts and observers, others noted that full coverage of bilateral treaties would be the equivalent of a multilateral treaty and might be easier to achieve given the extreme difficulty in negotiating and implementing multilateral agreements. Хотя некоторые эксперты и наблюдатели поддержали эту позицию, другие отметили, что полный охват стран двусторонними договорами является эквивалентом заключения многостороннего договора и его проще реализовать с учетом крайней сложности обсуждения и выполнения многосторонних соглашений.
The presentation was welcomed by several experts and observers, while some others stressed that it should be taken into account that not all tax jurisdictions have the same interests at stake. Несколько экспертов и наблюдателей приветствовали выступление докладчика, в то время как некоторые другие подчеркнули необходимость учитывать различия в уровне заинтересованности разных налоговых юрисдикций.
They included some that are timely and require prompt implementation and others that need to be treated as long-term strategy, within the framework of the dialogue of civilizations between different nations and peoples, with attention to diversity and difference and respect for special characteristics. Некоторые из них являются весьма своевременными и требуют безотлагательной реализации, а другие следует рассматривать в качестве долговременной стратегии в рамках диалога цивилизаций между разными странами и народами, с акцентом на различия и разнообразие, а также уважение самобытности.
It was pointed out that some of these groups address thematic issues, some undertake operational roles, and others, like the Working Group on United Nations Peacekeeping Operations, did both. Было указано, что некоторые из этих групп рассматривают тематические вопросы, некоторые берут на себя оперативные функции, а другие, как, например, Рабочая группа по операциям Организации Объединенных наций по поддержанию мира, занимаются и тем, и другим.
Some participants stressed the importance of hearing from local civil society, United Nations agencies, and other non-governmental actors, while others argued that a programme that was too heavy with multiple voices could be confusing and counterproductive. Некоторые участники подчеркивали, что важно прислушиваться к мнениям местных представителей гражданского общества, учреждений Организации Объединенных Наций и других неправительственных субъектов, в то время как другие возражали, что программа, перегруженная из-за учета в ней множества мнений, может быть запутанной и приводить к обратным результатам.
Some participants stressed that regional standards could serve to complement international standards; while others stressed that those standards could assist in developing new international instruments. Некоторые участники подчеркнули, что региональные стандарты могли бы служить дополнением к международным стандартам, в то время как другие отмечали, что эти стандарты могли бы содействовать разработке новых международно-правовых актов.
While some delegations viewed the possibility with interest, others considered that difficulties might arise, such as the election of two experts from the same country or an expert from a State which was not a party. Тогда как некоторые делегации сочли такую возможность интересной, другие выразили мнение о том, что в связи с этим могут возникнуть трудности, связанные, например, с избранием двух экспертов, имеющих одинаковое гражданство, или эксперта, не являющегося гражданином одного из государств-участников.
Of the Kenyan accounting standards, 6 of them had no material differences with the corresponding IAS, while the others had a few differences here and there. Шесть из кенийских стандартов бухгалтерского учета не имели существенных отличий от соответствующих МСБУ, в то время как в других некоторые различия так или иначе присутствовали.
Some relate to an understanding of the place of trade in a country's development strategy, its links with the building of productive capacities and the reduction of poverty, while others are more specifically related to the technical requirements of a particular job. Некоторые из них касаются понимания места торговли в стратегии развития страны, ее связей с наращиванием производственных мощностей и сокращением масштабов нищеты, в то время как другие более конкретно связаны с техническими требованиями конкретной специальности.
Although some delegates said that UNCTAD needed focus, others held that since development was a multifaceted phenomenon, UNCTAD should remain flexible in order to stay relevant. Хотя некоторые делегаты указали, что ЮНКТАД нуждается в сфокусированности, другие настаивали на том, что, поскольку развитие является многогранным явлением, ЮНКТАД должна оставаться гибкой, чтобы не утратить свою актуальность.
Some countries did not report heavy metal and POPs data to the Convention, while others submitted data that were incomplete in terms of source categories or time series. Некоторые страны не сообщили данные по тяжелым металлам и СОЗ согласно Конвенции, а другие представили неполные данные в плане категорий источников или временных рядов.
Some members expressed full support for the Secretary-General's analysis and recommendations while others were of the view that some parts of the report went beyond the mandate given by the Security Council. Одни члены Группы полностью поддержали результаты проведенного Генеральным секретарем анализа и его рекомендации, в то время как другие высказали мнение о том, что некоторые части доклада выходят за рамки мандата, предоставленного Советом Безопасности.
Although some of the requirements are time-bound and linked to the setting up of additional office space, it is anticipated that others will be of a recurrent nature given the continuous changes in personnel funded under the support account. Хотя некоторые виды требуемых услуг ограничены установленными сроками и увязаны с обустройством дополнительных служебных площадей, предполагается, что все остальные услуги будут постоянными по своему характеру ввиду непрерывного изменения состава персонала, финансируемого со вспомогательного счета.
Some Council members voiced their grave concerns over human rights violations, gender-based violence and impunity in the eastern Democratic Republic of the Congo while others underlined the need to put more pressure on illegal armed groups still operating in the region. Некоторые члены Совета выразили серьезную обеспокоенность по поводу нарушений прав человека, насилия в отношении женщин и обстановки безнаказанности в восточной части Демократической Республики Конго, а другие члены Совета подчеркнули необходимость оказания более серьезного давления на незаконные вооруженные группы, до сих пор действующие в регионе.
Parties' views on this issue are quite varied; some countries deemed that the secretariat or an independent company could be tasked with the selection of documentary sources, while others strongly affirmed that the choice belongs only to national focal points. Мнения Сторон по данному вопросу были весьма неодинаковы; некоторые страны предложили поручить задачу отбора документарных источников секретариату или независимой компании, тогда как другие страны категорично заявили, что такой выбор должен осуществляться только национальными координационными пунктами.
Some had already been taken, leading to increased numbers of women studying engineering and computer science at the University of Iceland; others were to be proposed by the Centre for Gender Equality. Некоторые из этих мер уже были предприняты, что привело к росту числа женщин, изучающих технические и компьютерные науки в Исландском университете; другие меры должен предложить Центр по вопросам равенства мужчин и женщин.
While some of these recommendations are clearly defined and can be quite quickly translated into concrete actions, others will require further conceptual development to be considered jointly with the Monitoring Team. Некоторые из этих рекомендаций сформулированы четко и могут быть весьма быстро переведены в плоскость конкретных действий, тогда как другие потребуют дальнейшей концептуальной проработки для совместного рассмотрения с Группой по наблюдению.
However, it was emphasized that some are more solid than others and that not all methods can be applied at the national level. Вместе с тем было подчеркнуто, что некоторые методы являются более надежными по сравнению с другими и что не все методы могут применяться на национальном уровне.
Some delegations agreed to the insertion, others discussed whether to insert this reference as a footnote, while a third group cautioned against such an insertion. Некоторые делегации согласились с такой вставкой, тогда как другие предложили включить эту ссылку в качестве подстрочной сноски, а третья группа делегатов выразила опасения в отношении такой вставки.
As for the economic situation, some countries were already in recession and others were on the brink of recession. Что касается экономической ситуации, то некоторые страны уже находятся в рецессии, в то время как другие находятся на грани рецессии.
As a result, some of the challenges that UNIDO is now beginning to face are new, while others are ongoing challenges that take on renewed importance. Поэтому некоторые из вызовов, с которыми ЮНИДО начинает сталкиваться, являются новыми, а другие прежними, но приобретающими новое значение.
The number of notifications submitted by individual developed country Parties varies; some have submitted up to 40 notifications while others have submitted none. Число уведомлений, представленных отдельными Сторонами - развитыми странами, варьируется: некоторые представили до 40 уведомлений, в то время как другие уведомлений не представляли.