| Some of the major extrabudgetary activities launched recently appear to duplicate the work of others. | Представляется, что некоторые основные виды внебюджетной деятельности, которые были начаты недавно, дублируют работу других организаций. |
| Some made an effort to weigh their words carefully, but others did not show the same restraint. | Некоторые сделали это осторожно, взвешивая свои слова, другие же не проявили аналогичной сдержанности. |
| Some others considered that countries should find their own ways of involving the non-governmental and private sectors in TCDC policy formulation as well as operational activities. | Некоторые другие делегации считали, что странам надлежит изыскивать свои собственные пути вовлечения негосударственного и частного секторов в процесс разработки политики в области ТСРС, а также в процесс оперативной деятельности. |
| Some will involve complex models, others will be derived from less complicated approaches. | Некоторые из них предусматривают использование сложных моделей, в то время как другие основываются на менее сложных подходах. |
| Certain States cannot simply impose their own interpretations and applications of these lofty concepts on others indiscriminately. | Некоторые государства не должны просто навязывать свое собственное толкование и применение этих благородных концепций другим государствам самым произвольным образом. |
| Some put emphasis on the encouragement of joint ventures with local partners while others are rather ambivalent about the issue. | Некоторые делают упор на стимулировании развития совместных предприятий с местными партнерами, другие же подходят к решению этого вопроса неоднозначно. |
| Some States may require purchase of insurance, while others may set up other financial schemes in which the operators would participate. | Некоторые государства могут требовать приобретения страховки, тогда как другие могут предусмотреть иные финансовые мероприятия, в которых должны будут участвовать операторы. |
| Some of the volunteers did indeed withdraw, but others went to Bosnia and Herzegovina. | Некоторые из этих добровольцев действительно покинули страну, но известно, что другие перебрались в Боснию и Герцеговину. |
| In fact, however, some procedures can help to ensure fairness while others may be less effective. | Однако в действительности некоторые процедуры могут помочь обеспечить справедливость, тогда как другие могут оказаться менее эффективными. |
| Some parts contain tendentious allegations, while in others the wish to prejudge solutions is only too evident. | Некоторые части доклада содержат тенденциозные утверждения, в других прослеживается очевидное желание предопределять решения проблем. |
| Some documents reveal actual preparations for such actions, while others refer to lists of figures to be killed. | Некоторые документы отражают фактическую подготовку подобных акций, в то время как в других упоминаются списки лиц, подлежащих уничтожению. |
| Some of them have been more successful than others. | Некоторые из них были более успешными, чем другие. |
| And some countries are three thousand times more prosperous than others. | И некоторые страны в три тысячи раз богаче, чем другие. |
| Some may play a more direct role in climate change issues than others. | Некоторые из них могут принять более непосредственное участие в решении проблем изменения климата, чем другие. |
| Some others implement or fund directly development projects. | Некоторые другие непосредственно осуществляют или финансируют проекты развития. |
| Many of the draft statutes were an improvement on the earlier version, while others required further consideration and possible amendment. | Многие из положений проекта значительно улучшены по сравнению с предыдущим вариантом, некоторые требуют дальнейшего обсуждения и возможной корректировки. |
| And probably others just have a thing for exceptionally beautiful women. | А некоторые не могут устоять перед красивой женщиной. |
| And so it would have done had others not encouraged him to do otherwise. | Так бы и случилось, если бы некоторые не надоумили его поступить иначе. |
| Well, some of our donors are more generous than others. | Ну, некоторые наши спонсоры особенно щедры. |
| Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others. | Некоторые из них представляют собой увеличенные лимфоузлы, которые выглядят немного больше остальных. |
| Some pesticides have been absolutely prohibited, others are restricted and some are subject to application according to best environmental practices. | Некоторые пестициды запрещены полностью, в отношении других действуют ограничения, а третьи могут вноситься при условии использования наиболее эффективных методов с точки зрения экологии. |
| While some countries are overburdened, others are taking advantage of the current situation. | В то время, как некоторые страны несут чрезмерное бремя, другие пользуются создавшейся ситуацией. |
| Some of these objectives can be attained in our lifetime, while others will be left to succeeding generations. | Некоторые из этих целей могут быть достигнуты еще при жизни нашего поколения, в то время как другие придется осуществлять поколениям, которые придут нам на смену. |
| Certain African countries opted for the formula of sovereign national conferences, while others chose free, democratic and transparent elections. | Некоторые страны Африки избрали путь проведения суверенных национальных конференций, в то время как другие отдали предпочтение проведению свободных, демократических и транспарентных выборов. |
| Some see refugees as an economic and social burden, while others consider them a threat to their security. | Некоторые считают беженцев экономическим и социальным бременем, в то время как другие расценивают их как угрозу своей безопасности. |