| Some people think that it's a massive drug bust, while others believe the NYPD's confiscated a dirty bomb. | Некоторые люди думают, что это крупная операция по аресту наркодиллеров, другие считают, что полиция Нью-Йорка конфисковала "грязную бомбу". |
| You know that picture, and several others that he took - | Ты знаешь эти фотографии и некоторые другие, что он забрал... |
| Some of these methods are simple and somewhat effective пïS others are complicated and very effective. | Некоторые из этих методов просты и в определенной степени эффективны пїЅ другие сложны и очень эффективны. |
| Some are tiny improvements, others are huge improvements. | Некоторые - небольшие улучшения, другие - более заметные улучшения. |
| Anyway, the point is some play it safe on the merry-go-round, others go for the thrills on the roller coaster. | Так или иначе, дело в том... что некоторые не рискуют ради вихря ощущений другие идут за острыми ощущениями на американские горки. |
| Why others do not reach the top? | Некоторые достичь вершины, некоторые нет. |
| In my opinion, some people can handle their liquor better than others. | А вот мне кажется, что некоторые люди совершенно не умеют пить. |
| Why some do this, others do that? | Почему некоторые поступают так, а другие иначе... |
| As you know, Carlton has brought in some new programs, and we've had to eliminate others. | Как вы знаете, Карлтон проводит некоторые новые программы, и поэтому нам пришлось убрать старые. |
| He would win some, I would almost win others. | Некоторые выигрывал он лругие почти выигрывал я. |
| Informal rules are frequently the only laws that people know, some traditional, others more recent. | З. Часто неофициальные правила являются единственно законными правилами, о которых имеют представление люди, при этом некоторые из этих правил являются традиционными, а некоторые сформировались недавно. |
| The suggested wording for the additional procedures varied: some experts suggested calling it an evaluation visit; others referred to it as an investigation or inquiry procedure. | Дополнительную процедуру предлагалось сформулировать по-разному: некоторые эксперты предложили назвать ее посещением в целях оценки, другие - процедурой расследования или направления запроса. |
| Some participants stressed the importance of continuing to have Meetings of States Parties; others argued that they served a limited purpose. | Некоторые участники подчеркивали важность дальнейшего проведения совещаний государств-участников, в то время как другие указывали на то, что они служат ограниченной цели. |
| A way must be found in order to destroy the illusion that certain States had a monopoly on the exercise of universal jurisdiction to the detriment of others. | Необходимо найти способ разрушить иллюзию, будто некоторые государства обладают монополией на осуществление универсальной юрисдикции в ущерб другим. |
| Although technical regulations and standards were legally applied in developed countries, some were incompatible with international standards and others went beyond those standards. | Хотя технические регламенты и стандарты законно применяются в развитых странах, некоторые из них несовместимы с международными стандартами, другие же превышают их. |
| Services were disrupted, resulting in the late arrival of some participants, while others did not participate at all. | Из-за сбоев в работе различных служб некоторые из участников прибыли с запозданием либо вообще не смогли участвовать в мероприятии. |
| In assessing and identifying the measures and options for abating and sequestering GHGs, some Parties used expert judgement, and others applied computer-aided tools. | При оценке и выявлении мер и вариантов по сокращению и поглощению ПГ некоторые Стороны пользовались экспертными заключениями, а другие Стороны применяли компьютерные средства. |
| Some, like touch football, come at a steeper price than others. | некоторые, любят коснуться футбола Давайте более крутую цену, чем другие |
| Some lower angels are more evolved than others, but I've never seen them act like this before. | Некоторые нижние ангелы более развиты, чем другие, но я никогда не видела, что они так себя вели. |
| Some reiterated their view that the conference should be convened only after an agreement on the comprehensive convention on international terrorism had been reached, while others were flexible. | Некоторые вновь высказали мнение, что конференцию следует созвать лишь после согласования о всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, тогда как другие придерживались более гибкой позиции. |
| It is probable that some of these men have been returned to their home countries, and that others are still held in Bagram. | Существует вероятность того, что некоторые из этих людей были возвращены в свои страны происхождения и что другие все еще содержатся в Баграме. |
| Some agencies consider only the recovery fee as income, while others, including UNFPA, consider total procurement expenditure as income. | Некоторые учреждения учитывают в качестве поступлений только плату для возмещения расходов, тогда как другие, в том числе и ЮНФПА, считают поступлениями весь объем расходов на закупки. |
| Some have considerable unmet demand for electricity, while others are heavily dependent on imported fossil fuels and often suffer from an undiversified energy sector. | Некоторые имеют значительный неудовлетворенный спрос на электроэнергию, тогда как другие сильно зависят от импортируемого ископаемого топлива и часто страдают от отсутствия диверсификации энергетического сектора. |
| Some of these strategies were more effective than others, and the evaluation concluded that a coherent approach to policy engagement was lacking. | Некоторые из этих методов были более эффективными, чем другие, и в рамках оценки был сделан вывод об отсутствии комплексного подхода к вопросам участия на уровне политики. |
| In Latin America and the Caribbean, views of usefulness were mixed, with some areas of support seen more favourably than others. | В Латинской Америке и Карибском бассейне мнения о полезности таких услуг были неоднозначными, и некоторые области поддержки оценивались выше, чем другие. |