Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
However it has not been able to become operational, as some of its members remain imprisoned and others are not able to attend meetings for security reasons. Однако она пока не смогла приступить к работе, поскольку некоторые из ее членов по-прежнему находятся в заключении, а другие не в состоянии являться на ее заседания по соображениям безопасности.
While some supported its inclusion, others objected to its inclusion on the grounds that it would unnecessarily limit the scope of the convention and diminish its effectiveness. В то время как некоторые выступали за его включение, другие возражали против этого на том основании, что оно без необходимости ограничит масштабы конвенции и снизит ее эффективность.
Some favoured the deletion of the phrase "to prepare" since ancillary offences were covered by paragraph 3, while others favoured its retention. Некоторые выступали за исключение слова "подготовки", поскольку дополнительные преступления охватываются пунктом З, в то время как другие предпочитали сохранить его.
While some delegations supported the provision as being common to all anti-terrorism Conventions, others expressed reservations on the necessity of its inclusion in the draft convention under consideration. Хотя некоторые делегации поддержали этот пункт как общий для всех конвенций о борьбе с терроризмом, другие высказали оговорки в отношении необходимости его включения в рассматриваемый проект конвенции.
Some of the countries are using predominantly domestic and/or imported hard coal, while others are heavy users of domestic brown coal and lignite. Некоторые страны в основном используют отечественный и/или импортируемый каменный уголь, а другие в целом полагаются на отечественные бурые угли или лигнит.
The dates vary for different measures and some effects are presented cumulatively while others are presented on a per annum basis. Сроки осуществления различных мер варьируются, причем некоторые виды воздействия представлены в кумулятивной форме, в то время как другие представлены на годовой основе.
Some expressed concern that reconstruction had been neglected, whereas others felt that donor efforts had been well coordinated and covered the entire spectrum of needs. Некоторые выразили обеспокоенность в связи с тем, что не уделяется внимание восстановлению, в то время как другие считали, что усилия доноров хорошо скоординированы и охватывают весь спектр нужд и потребностей.
Some consider that this intolerance is based on religious principles inherent in Hinduism, according to which the untouchables are impure, whereas others consider that it reflects purely social considerations. Некоторые полагают, что в основе такого нетерпимого отношения лежат религиозные принципы индуизма, в соответствии с которыми неприкасаемые считаются "нечистыми", по мнению же других, оно объясняется исключительно социальными факторами.
Some proposed solutions are specifically thought of as waste disposal methods, while others might add to the energy supply if this proves economically attractive. Некоторые из предлагаемых решений конкретно рассматриваются как методы удаления отходов, тогда как другие могут способствовать появлению новых источников энергоснабжения, если они окажутся экономически выгодными.
Some of these countries undoubtedly retain this capacity; in others, that capacity may have eroded. Некоторые из этих стран, несомненно, могут делать это и сейчас; другие, может быть, обладают сейчас меньшими возможностями в этом отношении.
While some delegations thought that the complementarity principle was relevant to the issue, others disagreed in view of the seriousness of the crimes in question. Некоторые делегации считают, что принцип взаимодополняемости уместен в этом вопросе, однако другие не согласны с этим ввиду тяжести рассматриваемых преступлений.
Some categories of persons may be more affected than others: Некоторые категории лиц могут быть затронуты в особой степени:
In some communes the availability of land is a problem, whereas in others the problem is access to potable water. Некоторые коммуны сталкиваются с проблемой нехватки земель, другие же испытывают трудности со снабжением питьевой водой.
Secondly, while some low-income countries have been the recipients of the increased private sector capital flows, others have not benefited at all. Кроме того, хотя некоторые страны с низким доходом являются получателями все более значительных по объему капитальных средств из частного сектора, в другие страны средства вообще не поступают.
Several others are being held in isolation in police stations, some since June, with no judicial review of their cases. Несколько других полицейских содержатся в следственных изоляторах в полицейских участках без судебного рассмотрения их дел, причем некоторые - с июня.
It would be incorrect to regard those objectives as being contradictory only because, in individual cases, some of them might take precedence over the others. Было бы неверно рассматривать эти цели, как противоречащие друг другу лишь по той причине, что в отдельных случаях некоторые из них могут иметь преимущественную силу по сравнению с другими.
Some delegations had felt that the act of programming a computer was a manifestation of will, others that it was an implied responsibility. Некоторые делегации высказали мнение о том, что программирование компьютера является проявлением воли, а другие указали, что это предусматривает ответственность.
Some of them, such as the union of women scientists, the union of women journalists and others, are established on a craft basis. Некоторые из этих организаций были созданы по профессиональному признаку, например союз женщин-ученых, союз женщин-журналистов и другие.
The degree of tolerance for, and indeed acceptance of, corrupt practices appears to be greater in some societies than in others. Некоторые общества отличаются более высокой степенью терпимости по отношению к проявлениям коррупции или даже ее приятия, чем другие.
There are elements of sustainable forest management that clearly require financial arrangements related to the private sector, while others require increased public funding. Некоторые аспекты устойчивого лесопользования, безусловно, требуют финансового обеспечения со стороны частного сектора, тогда как другие - увеличения объемов государственного финансирования.
The respondents emphasized the fact that the workload of some tasks varies throughout the project cycle and that some projects or components may be more "expensive" to administer than others. Респонденты подчеркивали тот факт, что рабочая нагрузка, обусловленная некоторыми заданиями, колеблется на протяжении всего проектного цикла и что некоторые проекты или компоненты могут быть более "дорогостоящими" с точки зрения управления, чем другие.
Some of them were central to dealing effectively with transnational organized crime, while others might have little to do with it. Некоторые из них имеют ключевое зна-чение для эффективной борьбы с транснациональной преступностью, в то время как другие могут быть связаны с ней лишь косвенно.
Some use the Financial Rules and Regulations of the United Nations, others a standard clause which defines the partner's responsibilities. Некоторые организации руководствуются Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций, другие полагаются на стандартную формулировку об обязанностях партнеров.
Some assumed only partial implementation of action plans and mitigation programmes, while others assumed full implementation and funding of planned activities. Некоторые исходили из того, что планы действий и программы смягчения последствий будут осуществлены лишь частично, тогда как другие рассчитывали на полное осуществление и финансирование запланированных мероприятий.
Some provisions reflected the commitment of the authorities to democracy and human rights, while others were characteristic of an authoritarian or even a totalitarian regime. Некоторые ее положения отражают стремление властей обеспечить развитие демократии и уважение прав человека, в то время как другие характерны для авторитарного или даже тоталитарного режима правления.