Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
Some are under the responsibility of the Ministry of Education and others under the parent ministry. Некоторые из них находятся в ведении Министерства образования, а другие - в ведении головного министерства.
Some would have no effect on the budget, and almost all the others would entail an increase. Некоторые из них не имели бы никакого эффекта, а практически все остальные - повлекли бы за собой увеличение расходов.
I reserve the right to speak to the other two questions, along with others, at the second meeting that we will hold on this topic. Я оставляю за собой возможность затронуть на втором заседании, которое мы будем проводить по той же самой теме, и остальные два вопроса, да и некоторые другие.
Some codes include other prohibited grounds of discrimination such as political belief, association, pardoned conviction, record of criminal conviction, source of income, and others. Некоторые законы включают запрет дискриминации и по другим признакам, таким как политические взгляды, участие в той или иной ассоциации, условное осуждение, наличие судимости, источник доходов и т.д.
While some clearly appeared to be the product of inter-ministerial and external consultations, others seemed to have been compiled by just one or a few persons. В то время как некоторые из них, бесспорно, являлись продуктом межведомственных и внешних консультаций, другие доклады, судя по всему, были составлены лишь одним или несколькими специалистами.
Many countries provided information on water use, with some using the water exploitation index and others using other parameters (e.g., percentage of abstraction by sectors). Многие страны представили информацию о водопотреблении, при этом некоторые из них применяют индекс эксплуатации водных ресурсов, а другие - иные параметры (например, процентную долю забора воды по секторам).
For EX vehicles, some delegations indicated that they interpreted the provisions of 9.2.4.4 and 9.2.4.5 as prohibiting the use of fuels other than diesel, but others thought that point required clarification. В отношении транспортных средств ЕХ некоторые делегации указали, что, согласно их толкованию, положения подразделов 9.2.4.4 и 9.2.4.5 запрещают использование другого топлива, кроме дизельного, однако, по мнению других делегаций, данный вопрос требует уточнения.
There are some years in which the growth rate of Tuvalu is relatively high while in others it is low. В некоторые годы темпы роста экономики Тувалу были относительно высокими, а в другие годы - низкими.
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. Некоторые из учеников в библиотеке, а другие - в классной комнате.
Some proposals will require initial investments and modest ongoing costs, while others will necessitate a sustained allocation of resources. Некоторые предложения потребуют первоначальных инвестиций и осуществления скромных текущих расходов, в то время как другие предложения потребуют постоянного выделения ресурсов.
While some limitations may be necessary, it was stressed that these should only be very narrow and aim at protecting human rights of others. Хотя некоторые ограничения могут быть необходимы, они, как подчеркивалось, должны быть очень узкими и направленными на защиту прав человека других.
While some people are employed in the modern sector and generally enjoy good labour conditions (i.e., "decent work"), others face restricted livelihood choices. При том что некоторые работники заняты в современном секторе и как правило имеют хорошие условия труда (т.е. «достойный труд»), другие сталкиваются с ограниченными вариантами получения дохода.
Moreover, the systems were at different stages of information systems development, some having been newly implemented while others were older and needed to be replaced. Кроме того, системы находятся на различных этапах развития информационных систем, когда некоторые из них внедрены только что, а другие используются дольше и нуждаются в замене.
Some countries put more emphasis on e-consultations and others organized face-to-face meetings, including public hearings; Некоторые страны уделяют более пристальное внимание электронным консультациям, а другие организуют очные совещания, включая публичные слушания;
There are also problems with some countries applying very late for the funding, and others not having up to date information on the process. Существуют и проблемы, связанные с тем, что некоторые страны подали заявки на финансирование слишком поздно, а другие не располагают обновленной информацией о процессе.
The Global Estimate of Forced Labour indicates that trafficking affects all population groups, but some groups are more vulnerable than others. Оценки МОТ 2012» указывается, что торговля людьми затрагивает все группы населения, но некоторые группы более уязвимы, чем остальные.
Some conferences were held with State and municipal governments and others with private companies. Некоторые конференции проводились совместно с органами власти штатов и местными органами власти, а другие - совместно с частными компаниями.
Several delegations welcomed, and several others took note of, the inclusion of the topic "Crimes against humanity" in the Commission's long-term programme of work. Некоторые делегации приветствовали и ряд других делегаций приняли к сведению включение темы «Преступления против человечности» в долгосрочную программу работы Комиссии.
While the political negotiations between the two parties continued, the pace and scale of demonstrations was much reduced, with some allowed to proceed while others were suppressed. Политические переговоры между двумя сторонами продолжались, и количество и масштабы демонстраций уменьшились, причем некоторые демонстрации разрешались, другие же подавлялись.
He finds it gratifying to report that some of his recommendations have been implemented and others are in the process of being implemented by the Government. Он с особым удовольствием сообщает, что некоторые из его рекомендаций были выполнены, а другие рекомендации находятся в процессе выполнения правительством.
Some are getting married to local people in order to remain in the country while others are demanding citizenship by virtue of having lived in Bhutan. Некоторые из них вступают в браки с гражданами Бутана, чтобы остаться в стране, другие же требуют предоставления им гражданства на том основании, что живут в Бутане.
Some migrants report being denied paid holidays, others are not paid for overtime, and some do not get paid sick leave. Некоторые мигранты сообщают о том, что им не предоставляют оплачиваемых отпусков, другим не платят за сверхурочные, а некоторые не получают оплачиваемого отпуска по болезни.
Some participants recommended that national human rights institutions set up specialized sections and offices to facilitate the lodging of complaints by peasants and others working in rural areas. Некоторые участники рекомендовали национальным правозащитным учреждениям создать специальные секторы и бюро с целью оказания содействия крестьянам и другим лицам, работающим в сельских районах, в вопросах подачи жалоб.
While some delegates are very familiar with United Nations meetings, others may be attending their very first multilateral meeting and therefore will require additional support. Некоторые делегаты очень хорошо знакомы с совещаниями Организации Объединенных Наций, в то время как для других речь может идти об их самом первом многостороннем совещании, и поэтому им потребуется дополнительная поддержка.
Some of the community paralegals from these trainings have used the knowledge and the skills to help others in their work and families. Некоторые из числа помощников юристов в общинах, участвовавших в подготовительных курсах, в дальнейшем использовали приобретенные знания и навыки для оказания помощи людям в их работе и в семейной жизни.