| Some countries create a statutory monopoly, while others recognise effective monopolies through regulations. | Некоторые страны создают законные монополии, в то время как другие признают эффективными монополии на основе подзаконных актов. |
| Some of the others were kidnapped too. | Некоторые из других тоже были похищены. |
| Some are shrouded in mist, and others are clear as cut glass. | Некоторые окутаны туманом, а другие ясны, как хрусталь. |
| Some days... they're worse than others. | Некоторые дни... намного хуже, чем другие. |
| Some of us provide information... others give their support. | Некоторые их нас достают информацию... другие оказывают нам поддержку. |
| Some of you have been in training longer than others. | Некоторые из вас тренируются дольше, чем другие. |
| Some prefer the cheek, others the mouth. | Некоторые предпочитают в щеку... другие в губы. |
| Some lasted me for 2 months, others went flat after 4 days. | Некоторые со мной 2 месяца, другие уходят через 4 дня. |
| You'll find out some wizarding families are better than others. | Ты скоро обнаружишь что некоторые семьи волшебников лучше чем другие. |
| Of course... some scars heal faster than others. | Конечно... некоторые шрамы заживают быстрее, чем другие. |
| Some people are very trusting of others, and of the firms and institutions with which they do business. | Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес. |
| But some countries take a harder line on this than others. | Но некоторые страны занимают более жёсткую позицию, чем остальные. |
| An interesting issue would arise if some countries wanted to act, but others did not. | Может сложиться интересная ситуация, если некоторые страны решат действовать, а другие - нет. |
| Some of these democracies have joined NATO, and others desperately want to. | Некоторые из этих демократических государств вступили в НАТО, в то время как остальные к этому очень стремятся. |
| Some parts of the world are more vulnerable than others to these changes. | Некоторые части планеты более уязвимы перед этими изменениями, чем другие. |
| But consider individual countries: some run a large foreign debt, while others maintain a large creditor position. | Но если рассмотреть отдельные страны: некоторые допускают крупный внешний долг, в то время как другие остаются большими кредиторами. |
| Although all new member states claim to be "western," some are more Western than others. | Несмотря на то, что все новые страны-члены ЕС считают себя представителями западной цивилизации, некоторые из них являются таковыми в большей степени, чем другие. |
| Some see this change as usurpation; others view it as Thailand's deliverance into the twenty-first century. | Некоторые считают это изменение узурпацией, другие рассматривают это как раскрепощение и переход Таиланда в двадцать первый век. |
| Some are more advantageous to some groups; others represent greater risks. | Некоторые из них более выгодны определенным группам, другие - более рискованы. |
| Obviously, some processed foods are far worse than others. | Очевидно, что некоторые переработанные пищевые товары намного хуже, чем другие. |
| With that revolution already marginalizing some countries and communities - and creating new opportunities for others - the question could hardly be more timely. | Учитывая, что эта революция уже маргинализировала некоторые страны и сообщества - и создала новые возможности для других - этот вопрос едва ли может быть еще более своевременным. |
| Some countries have opened their markets to imports; others have closed them. | Некоторые страны открыли свои рынки импорту; другие закрыли их. |
| Some merely face a hazardous financial situation (Denmark, Spain, and others). | Некоторые (Дания, Испания и другие) просто оказались в опасной финансовой ситуации. |
| Some, indeed, now predict a Chinese banking or fiscal disaster; others predict long-term stagnation equivalent to Japan's lost decades. | Некоторые и в самом деле теперь предсказывают китайскую банковскую или финансовую катастрофу; другие прогнозируют долгосрочную стагнацию, эквивалентную потерянным десятилетиям в Японии. |
| Some members held senior posts in Qaddafi's government; others were social activists. | Некоторые члены занимали высокопоставленные должности в правительстве Каддафи, другие были социальными активистами. |