It has also been observed that some programmes are more effective than others because they benefit from strong substantive backing at headquarters. |
Отмечалось также, что некоторые программы более эффективны, чем другие, поскольку пользуются мощной практической поддержкой в штаб-квартире. |
Some carers specialize in one area of fostering but others may take a mixture of children with very different needs. |
Некоторые попечительские органы специализируются в какой-либо одной области воспитания, другие могут применять смешанный подход, занимаясь с детьми, имеющими различные потребности. |
Some will return to a stable home environment, for others such a step will not be possible or practicable. |
Некоторые из них вернутся в стабильную домашнюю среду, для других такой шаг явится невозможным или нецелесообразным. |
Some of them will be dead, whereas others may never be arrested. |
Некоторые из них умрут, в то время как других, возможно, никогда не задержат. |
Most of the organizations acknowledged that some UNSIA clusters had worked better than others. |
Большинство организаций признало, что некоторые элементы ОСИАООН функционировали лучше, чем другие. |
The content of the notifications received was reportedly adequate or good for some respondents, variable or inadequate for others. |
Некоторые респонденты охарактеризовали содержание полученных уведомлений как адекватное или оптимальное, другие же - как зависящее от конкретного случая или неадекватное. |
Some communities already had water supplies, and the Ministry of Housing and Water was overseeing the installation of facilities in the others. |
Некоторые общины уже снабжаются водой и министерство по вопросам жилья и водоснабжения предусматривает создание условий для этого в других общинах. |
The Copenhagen Summit made commitments, some of which would be shouldered by national Governments and others by the international community. |
В ходе Копенгагенской встречи на высшем уровне были взяты определенные обязательства, некоторые из которых должны были выполняться национальными правительствами, а другие - международным сообществом. |
The force of the blast killed three Israelis and wounded more than 50 others, several of them critically. |
От взрыва погибли трое израильтян и более 50 человек были ранены, причем некоторые из них - серьезно. |
In our world today some countries have the power to reach outer space while others are not even allowed to use firecrackers. |
В нашем современном мире некоторые страны имеют возможность выйти в космическое пространство, в то время как другим даже не дозволено организовать фейерверк. |
Some of the victims had reportedly been kidnapped from Russian orphanages, others taken from their families. |
Согласно утверждениям, некоторые из жертв были похищены из российских детских домов, а другие - из своих семей. |
Self-regulation means that businesses involved in electronic business voluntarily undertake to comply with certain rules of conduct when dealing electronically with others. |
Саморегулирование подразумевает, что предприятия, занимающиеся электронным бизнесом, добровольно обязуются соблюдать некоторые правила поведения при осуществлении электронных операций с другими субъектами. |
The impact of conflict on women takes many forms, some more apparent than others. |
Конфликт имеет самые различные последствия для женщин, причем некоторые из них более очевидны. |
Some of the same respondents and some others indicated that the public of an affected Party could anyway have participated under national legislation. |
Кое-кто из тех же респондентов и некоторые другие сообщили, что представители общественности затрагиваемой Стороны в любом случае могут принять участие в таких слушаниях в соответствии с национальным законодательством. |
Some missions are better at managing the system than others. |
Некоторые миссии действуют более успешно, чем другие. |
Some countries have prospered, while others have fallen behind. |
Некоторые страны процветали, в то время как другие отставали. |
Some have adopted corporate codes of conduct; others have chosen to participate in voluntary international codes regarding corporate behaviour. |
Некоторые принимают корпоративные кодексы поведения; другие предпочитают участвовать в добровольных международных кодексах, касающихся корпоративного поведения. |
Some of those characteristics apply to all missiles, while others are distinguishing features of specific types of missiles. |
Некоторые из этих характеристик есть у всех ракет, тогда как другие характеристики присущи лишь определенным типам ракет. |
While some may be justified, others may not. |
Некоторые из них могут оказаться обоснованными, другие же нет. |
Some of the principles reflect customary and treaty law, while others reflect widely accepted emerging norms. |
Некоторые из принципов восходят к положениям обычного и договорного права, в то время как другие отражают общепринятые формирующиеся нормы. |
Some of these form part of its general welfare policies while others are targeted specifically at refugees and immigrants. |
Некоторые из этих мер проводятся в рамках общей политики по обеспечению благосостояния, тогда как другие конкретно ориентированы на беженцев и иммигрантов. |
Some of these services work in synergy, while others are in conflict. |
Некоторые из этих услуг действуют синергетически, другие находятся в состоянии коллизии. |
Some use large seasonal storage systems while others work in conjunction with biomass heating. |
Некоторые установки работают в режиме крупногабаритных сезонных накопителей, тогда как другие работают в комплексе с системами отопления на топливе из биомассы. |
Some of the barriers have been reduced but others still remain to a significant extent. |
Некоторые из этих барьеров были преодолены, однако другие по-прежнему во многом осложняют дело. |
As he had stated previously, certain Governments had criticized others for their handling of the Roma problem. |
Ранее он отмечал, что некоторые правительства подвергают других критике за их подход к решению проблемы рома. |