| Some of those rescued were sent home while others were placed in the custody of the Department of Social Welfare and Development. | Некоторые из этих детей были направлены домой, а другие помещены под опеку министерства социальных услуг и развития. |
| Some local governments purchase land, develop it and sell it to house-builders, while others lease land for building purposes. | Некоторые местные правительства покупают земли, осваивают их и продают строителям, тогда как другие арендуют землю для целей строительства. |
| Some of these changes have given us reasons for hope; others have not. | Некоторые из этих перемен принесли нам основы для надежды, другие разочаровали. |
| Some LDCs had experienced more development than others, mainly as a result of better domestic policies. | Некоторые НРС развиваются быстрее, чем другие, главным образом в результате более оптимальной внутренней политики. |
| Discussions on development finance needed to focus on the reasons why some countries had received more private investment than others. | При обсуждении вопроса о финансировании развития необходимо заострить внимание на причинах, объясняющих, почему некоторые страны получают более значительный объем частных инвестиций, чем другие. |
| But far too many conflicts remain unresolved, while others are dormant, ready to flare up at any moment. | Однако еще слишком много конфликтов не урегулировано, а некоторые из них тлеют и могут разгореться в любой момент. |
| Although most SADC countries had already adopted their national action programmes to combat desertification, others had not yet reached that stage. | Большинство стран - членов Комиссии уже завершили разработку своей национальной программы действий борьбы с опустыниванием, хотя некоторые еще не вышли на этот этап. |
| Some provide start-up assistance through grants and investment guarantees, while others provide training for cooperatives through specialized institutions. | Некоторые государства оказывают помощь, предоставляя дотацию на создание кооператива и инвестиционные гарантии, в то время как другие страны на базе специальных учреждений организуют профессиональную подготовку по ведению кооперативной деятельности. |
| At the time, certain measures already existed; others had since been enacted. | На тот момент некоторые меры уже существовали; другие же были после этого закреплены в законодательном порядке. |
| Some are short term, others emanate from medium- to long-term structural trends. | Некоторые из них носят краткосрочный характер, другие - являются следствием среднесрочных-долгосрочных структурных тенденций. |
| Some Parties provided cost-benefit analysis of abatement options, while others provided merely rough estimates of costs based on expert judgement. | Некоторые Стороны представили анализ затрат и преимуществ вариантов борьбы с выбросами, а другие - просто примерные расчеты стоимости на основе оценок экспертов. |
| Some of the systems were able to be re-created or completed after liberation but others were lost. | Некоторые системы удалось восстановить после освобождения, в то время как другие были утрачены. |
| While some of the proposals had attracted broad support, further deliberations were required in respect of others. | Хотя некоторые из предложений встретили широкую поддержку, по многим другим необходимо было провести дальнейшие обсуждения. |
| Some of these missions are mandated by the General Assembly, others relate to matters of which the Security Council is seized. | Некоторые из этих миссий действуют на основании мандатов, определенных Генеральной Ассамблеей, другие же занимаются вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности. |
| Twenty-nine others were injured in the blast, several of them seriously. | В результате взрыва еще 29 человек было ранено, причем некоторые из них - тяжело. |
| Some provided incomplete data, and others are in the process of gathering the requested information. | Некоторые представили неполные данные, а другие все еще продолжают сбор требуемой информации. |
| Some of these syllabuses are already being taught; others are still at the development stage. | Некоторые из этих программ уже реализуются, другие находятся в стадии разработки. |
| Some wall paintings referred to herein are located outdoors, while others are indoors. | Некоторые из упомянутых образцов настенной живописи находятся наружи, а другие - внутри помещений. |
| Some reported commission or fee earnings, while others initially reported the whole transaction value. | Некоторые из них представили информацию о полученных ими комиссиях и сборах, тогда как другие сначала представили данные о стоимости всей сделки. |
| Some of them are start-ups backed by venture capital while others are well known IT providers. | Некоторые из них являются начинающими предприятиями, работающими благодаря венчурному капиталу, а другие хорошо известными поставщиками ИТ. |
| Some of these are institutional, others are geographic or social. | Некоторые из них являются институциональными, другие географическими или социальными. |
| Some allow for better predictability of the programme of work than others. | Некоторые позволяют более точно, чем другие, прогнозировать программу работы. |
| Some processes of globalization have found a greater degree of acceptance than others because those processes have a resonance with basic human aspirations. | Некоторые процессы глобализации принимаются в большей степени, чем другие, потому что они созвучны основным человеческим чаяниям. |
| Some parameters are only relevant for certain scenarios whereas others are needed in all cases. | Некоторые параметры имеют значение только для определенных сценариев, в то время как другие требуются во всех случаях. |
| While some of those investigations had been closed for lack of evidence, others were ongoing. | В то время как некоторые из этих расследований прекращены ввиду отсутствия доказательств, другие продолжаются. |