Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
Some seem to mainly focus on larger scale inventory purposes, while others are more project-oriented. Некоторые из них, как представляется, в основном предназначены для целей выявления крупных объектов для хранения, а другие - в большей степени ориентированы на проекты.
It was anticipated that some of those proceedings would be compulsory, while others might be voluntary. Предусматривалось, что некоторые из таких производств будут носить обязательный характер, тогда как другие могут быть добровольными.
Some were concerned that these rights could limit technology diffusion and transfer, while others referred to their positive contribution in this regard. Некоторые респонденты были озабочены тем, что эти права могут ограничивать распространение и передачу технологий, а другие сообщали о своем позитивном вкладе в этой области.
A number of movements still have not signed the Abuja Agreement and several others have splintered. Ряд движений по-прежнему не подписали Абуджийское соглашение, а некоторые другие вышли из него.
While some children were accepted and cared for by their families, others might be placed in a childcare institution. Хотя некоторые дети окружены заботой в их семьях, другие могут помещаться в детские учреждения.
Whereas some elements of the right to health allow for progressive realization in accordance with available resources, others must be realized immediately. Хотя некоторые элементы права на здоровье допускают постепенное осуществление в рамках имеющихся ресурсов, другие элементы должны быть реализованы безотлагательно.
Some have become major destinations for victims, while others lose many of their citizens to this hideous but lucrative practice. Некоторые страны становятся основными пунктами назначения для этих жертв, другие - лишаются многих своих граждан в результате этой отвратительной, но доходной практики.
Some members were of the opinion that the payment plans should be made mandatory, but others were against it. Некоторые члены придерживались мнения, что планам выплат следует придать обязательный характер, тогда как другие были против этого.
Some LDCs, mainly the small and insular ones, are more dependent on service receipts than others. Некоторые НРС, главным образом небольшие и островные государства, в большей степени зависят от поступлений по статье услуг по сравнению с остальными.
Some of them succeeded in effecting real changes, while others continue to foster turmoil. Некоторые из них привели к реальным изменениям, другие же все еще сопровождаются беспорядками.
There was no mention of certain countries, while others were singled out. Некоторые страны не упоминаются, в то время как другим уделяется особое внимание.
Some SAIs are more inclined than others to conduct performance audits, as shown in figure 9. Как показано на диаграмме 9, некоторые ВКРУ в большей степени склонны по сравнению с другими такими же учреждениями проводить аудит эффективности работы.
While some reported on specific activities performed during the reporting period, others interpreted the question as concerning different kinds of agreements on cooperation. В то время как некоторые из них сообщили о конкретных мероприятиях, проведенных за отчетный период, другие страны истолковали этот вопрос как относящийся к различным видам соглашений о сотрудничестве.
While some countries have identified replacements for them, others have not. Хотя некоторые страны уже нашли им замену, другие страны не сделали этого.
Some mineral-rich developing countries succeed in channelling their resources into sustainable economic and social policies, while others are less successful in that regard. Некоторые богатые минеральными ресурсами развивающиеся страны смогли направить свои ресурсы на обеспечение устойчивой экономической и социальной политики, в то время как другие страны были менее успешными в этом деле.
Some of the estimated 20 security personnel had hidden behind trees, while others were positioned on rooftops. Некоторые из приблизительно 20 сотрудников сил безопасности прятались за деревьями, а другие находились на крышах домов.
Some called for establishing a permanent forum and others called for proclaiming an international day for people of African descent. Некоторые ораторы высказались за учреждение постоянного форума, а другие призвали провозгласить международный день лиц африканского происхождения.
Some domestic food prices are higher than in 2008, while others are relatively low compared to world price levels. А сейчас внутренние цены на некоторые продовольственные товары выше, чем в 2008 году, а на другие они держатся на сравнительно низком уровне по сравнению с мировыми ценами.
Some delegations supported the proposal, but others wished to maintain some flexibility in that regard. Некоторые делегации поддержали данное предложение, однако другие высказались за сохранение определенной гибкости в этом вопросе.
Some delegations agreed by this pain of view was not shared by others. Некоторые делегации согласились с этим мнением, тогда как другие не разделили его.
As long as some countries had nuclear weapons and others did not, a sense of international imbalance and insecurity would prevail. До тех пор пока некоторые страны будут обладать ядерным оружием, а другие нет, будет сохраняться чувство отсутствия международной стабильности и безопасности.
Some organizations developed their documents internally, whereas others chose to employ consultants for that purpose. Некоторые организации разрабатывают свои документы своими силами, в то время как другие предпочитают привлекать для этого консультантов.
Some are mandatory, while others have a status closer to that of guidance documents. Некоторые из них являются обязательными, другие ближе по статусу к рекомендательным документам.
Some legislative enactments treat men and women as equal, whereas others establish additional rights for women. Некоторые законодательные акты предусматривают равное отношение к мужчинам и женщинам, в то время как другие предоставляют дополнительные права женщинам.
Some programme components have a regional dimension focusing on international cooperation, while others are aimed at strengthening the effectiveness of national authorities. Некоторые программы имеют региональную составляющую при уделении основного внимания международному сотрудничеству, тогда как другие направлены на повышение эффективности деятельности национальных органов управления.