Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
The Eminent Persons' work was indispensable, although some recommendations would require further analysis, whereas others could be implemented in accordance with different time lines. Работа видных деятелей является необходимой, хотя некоторые рекомендации потребуют дальнейшего анализа, тогда как другие рекомендации могут быть реализованы в различные сроки.
Some countries have decided to subject certain infrastructure sectors to autonomous and independent regulation while leaving others under ministerial regulation. Некоторые страны приняли решение о том, чтобы предусмотреть регулирование определенных секторов инфраструктуры автономным и независимым органом, сохранив в то же время регулирование других секторов министерствами.
The current draft of the Convention incorporates some of the Financial Action Task Force recommendations into articles 4 and 4 bis, but not others. В статьи 4 и 4 бис нынешнего проекта конвенции включены некоторые рекомендации Целевой группы по финансовым мероприятиям, однако не все рекомендации.
Firms and workers would need to adjust as reform forces some industries to downsize or close and allows others to expand. Фирмы и рабочие должны будут приспосабливаться, поскольку реформы вынуждают некоторые отрасли промышленности уменьшить размеры предприятия или закрыться и позволить другим расширяться.
Here are some of the lies that the finance industry tells itself and others, and which any new Fed chairman will need to resist. Здесь приведены некоторые лживые истории, которые финансовая индустрия рассказывает себе и другим и которым нужно будет противостоять новому председателю ФРС.
Some Governments provide extrabudgetary posts, while others provide ad hoc contributions for funding special information projects within the mandate of the information centres. Некоторые правительства финансируют внебюджетные должности, а другие - делают специальные взносы на финансирование специальных информационных проектов в рамках мандата информационных центров.
Some of the provinces assigned decision making position to the head of the institutional structure whilst others had a low level of government hierarchy. Некоторые из этих провинций возложили принятие решений на руководителя институциональной структуры, в то время как в других провинциях решения принимаются на более низком уровне государственной структуры.
Some questioned whether a normative framework would compensate for that lack of expertise, while others noted that such a framework would be subject to interpretation. Некоторые выразили сомнение в том, смогут ли нормативные рамки компенсировать отсутствие экспертного опыта, а другие отметили, что подобные нормы будут толковаться по-разному.
Some claim that these are only individual, isolated acts; others assert that violations by the police are structural by nature and reflect trends in society. Некоторые утверждают, что речь идет лишь об отдельных спорадических актах, а другие заявляют, что совершаемые полицией нарушения носят структурный характер и отражают тенденции, проявляющиеся в обществе.
After all, some subject matters may lend themselves more readily than others to the conclusion that an international obligation has been assumed. В конце концов, некоторые объекты могут в большей степени, чем другие, позволять судить о принятии международного обязательства.
Some were displaced for the first time while, for others, it was a second displacement in five years. Некоторые были перемещены впервые, тогда как другие - во второй раз за пять лет.
Not all member states contribute equally to the EU budget; some are net contributors, while others are net beneficiaries. Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС: некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие - чистыми выгодоприобретателями.
Some replies were complete with regard to the substance of his communication whereas others refused to recognize any obligation to investigate. Некоторые ответы являются полными по своему содержанию, тогда как в других прослеживается нежелание рассмотреть предъявляемые обвинения в законном порядке.
Some, like AIDS, are chronic; others, like earthquakes or hurricane Katrina, are sudden displays of natural force. Некоторые, подобно СПИДу, носят хронический характер, другие, подобно землетрясениям или урагану Катрина, представляют собой внезапные проявления сил природы.
All this has been documented by international human rights organizations, such as Asia Watch, Amnesty International and a host of others, including some within India itself. Все это задокументировано международными организациями, борющимися за права человека, такими, как "Эйша Уотч", "Эмнести Интернэшнл" и многие другие, включая некоторые организации в самой Индии.
This illegal group then went on to kill the persons named in the list one after another, frightening others into fleeing the town. Члены этой незаконной группы убивали одного за другим указанных в этом списке лиц, и некоторые вынуждены были бежать.
Some others reported having used ILO standards and recommendations as guides for national policy and practice in specific areas, such as migrant labour and employment services. Некоторые другие страны сообщили о том, что они используют нормы и рекомендации МОТ в качестве основы для разработки национальной политики и практики в конкретных областях, таких, как труд мигрантов и услуги по трудоустройству.
Some investment banks prospered (in Goldman Sachs' case, perhaps too much), others collapsed. Некоторые инвестиционные банки процветали (в случае банка Goldman Sachs, быть может, даже чересчур), другие - разорились.
Some of these concern the arbitrary arrest several years ago of persons who continue in detention, while others concern recent arrests and detention. Некоторые из них касаются имевшего место несколько лет назад произвольного ареста нескольких человек, которые продолжают находиться под стражей, в то время как в других сообщениях говорится об арестах и задержаниях, происшедших в последнее время.
At the time of drafting, seven companies have been certified under the scheme and others are in the process of doing so. На момент написания настоящего документа семь компаний уже прошли сертификацию в рамках этой схемы, и некоторые другие компании также предпринимали шаги в данном направлении.
So, I imagine, that some of the agreements will be better than others from that point of view. По моему мнению, под этим углом зрения некоторые соглашения будут более эффективными по сравнению с другими соглашениями.
Why have some forms and structures been successful? Why have others failed? Почему некоторые формы или структуры оказались успешными, а другие - неудачными?
Seventy villages suffered 50 per cent destruction, while others were severely damaged, including some of the villages affected by the February earthquake. В 70 деревнях разрушения составили 50 процентов, другие же сильно пострадали, в том числе некоторые из деревень, которые были разрушены в результате февральского землетрясения.
I now turn to the Middle East, which is suffering from numerous problems, some chronic and others fairly recent, which we hope will not also become chronic ones. Теперь я перехожу к Ближнему Востоку, который переживает многочисленные проблемы, некоторые из которых носят хронический характер, в то время как другие возникли относительно недавно, и мы надеемся, что они не станут тоже хроническими.
Only a few were apprehended during the hours after the coup, and while some have fled to other countries others remain in Burundi. В течение первых часов после переворота было задержано всего несколько человек, и, хотя некоторые заговорщики бежали в другие страны, значительная их часть осталась в Бурунди.