Some of these initiatives are based on external cooperation and others on an institutional mandate. |
Следует отметить, что некоторые из перечисленных мероприятий проводились по линии международного сотрудничества, а другие - в рамках институционального мандата. |
Some delegations urged others to increase their contributions and encouraged multi-year pledges. |
Некоторые делегации обратились к другим с настоятельным призывом увеличивать их взносы и принимать обязательства на несколько лет вперед. |
Some channels have proved more resilient to change than others. |
Некоторые из указанных механизмов обеспечения доступа характеризуются большей степенью готовности к изменениям по сравнению с другими. |
Some treaty bodies did not receive individual communications and others had little jurisprudence to date. |
Некоторые договорные органы не получают индивидуальных сообщений, а другие органы до настоящего момента располагают незначительной практикой в этой связи. |
Some are time-bound, others will depend on demand and others still will need to wait pending the identification of resources. |
Некоторые из них привязаны к конкретным срокам, другие зависят от поступающих запросов, а третьи необходимо будет отложить до тех пор, пока не будут мобилизованы ресурсы. |
Some of these have been carried out, others are in the process of being implemented, and still others have yet to be addressed. |
Некоторые из них были выполнены, другие находятся в стадии осуществления, а некоторые еще предстоит осуществить. |
Some initiatives relate to one company, others are open to adherence by more than one company while others seek adherence within particular sectors. |
Некоторые инициативы касаются одной компании, другие открыты для присоединения к ним нескольких компаний, а для осуществления третьих требуется присоединение предприятий в рамках конкретных секторов. |
Some provide a specific public service, while others have a particular responsibility to develop a given activity and others are effectively business enterprises owned by the Government. |
Некоторые из них предоставляют определенные общественные услуги, на другие возложены обязанности по развитию определенной деятельности, третьи же, фактически, являются предприятиями, находящимися в собственности правительства. |
Certain countries had already implemented his recommendations, others had expressed their intention to do so, while yet others had not yet reacted. |
Некоторые страны уже выполнили его рекомендации, другие заявили о своем намерении сделать это, а третьи пока никак не прореагировали на них. |
As a result, some staff members rarely changed positions, others moved solely between headquarters duty stations, while others remained at hardship duty stations, so that the benefits that mobility could bring to Organization and staff were not fully realized. |
В результате этого некоторые сотрудники редко меняют свои должности, другие перемещаются только между местами расположения штаб-квартир, а третьи остаются в местах службы с трудными условиями, поэтому преимущества, которые мобильность может принести Организации и сотрудникам, реализуются не полностью. |
Some want negotiations on nuclear disarmament; others want to ban the production of fissile material for weapon purposes; and still others insist that such a treaty should also cover existing stocks. |
Некоторые хотят переговоров по ядерному разоружению; другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия; третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы. |
Some exclude the category, others list it separately from other food groups, and yet others make it the center or foundation of the guide. |
Некоторые руководства не содержат эту категорию, другие располагают её отдельно от остальных продуктов, третьи делают воду основной частью руководства. |
He also indicated that some countries were more active than others. |
Он также указал на то, что некоторые страны являются более активными, нежели другие. |
Some potentially important partnerships have drifted, while others thrive. |
Некоторые потенциально важные партнерские отношения бездействуют, в то время как другие процветают. |
Each hypothesis varies in its complexity; some are multi-layered and others relatively straightforward. |
Каждая гипотеза разнится по степени своей сложности; некоторые гипотезы имеют несколько слоев, а другие являются относительно прямолинейными. |
Some recommendations are very broad while others are more precise. |
Некоторые рекомендации носят весьма общий характер, тогда как другие являются более конкретными. |
Some are just steeper than others. |
Некоторые из них просто круче, чем другие. |
Some are obedient and others are rebellious; some are just and others are unjust. |
Некоторые из них послушны, другие непокорны; некоторые справедливы, другие несправедливы. |
Moreover, it was possible that, because some parts of the agenda were more easily financed than others, certain goals had been achieved while others had been neglected. |
Кроме того, возможно, вследствие того, что некоторые области повестки дня было проще финансировать, чем другие, определенные цели были достигнуты, в то время как другие остались вне сферы внимания. |
Some of them joined the Social Democratic Party, others the Reform Party and others the People's Party. |
Некоторые присоединились к Социал-демократической партии, другие к Партии реформ. |
However, some of its provisions were judicial and others were programmatic in nature, while yet others gave political mandates to Governments. |
Вместе с тем, некоторые ее положения применимы к судебной области, некоторые носят программный характер, а некоторые уполномочивают правительства принимать политические меры. |
Some parts of Croatia had not been affected by the armed conflict, others had suffered some attacks, while others had been constantly exposed to destruction and ethnic cleansing. |
Некоторые районы Хорватии не пострадали от вооруженного конфликта в то время, как в других имели место различные военные действия, а третьи являлись постоянным объектом разрушений и этнической чистки. |
Some had reported on privatization exercises already completed, others on why State participation remained a preferred option, and still others on privatization challenges that they were currently facing. |
Некоторые сообщили об уже проведенной приватизации, другие рассказали о том, почему участие государства остается предпочтительным вариантом, а третьи - о проблемах приватизации, с которыми они сталкиваются в настоящее время. |
Nuclear-weapon States (and some others) could not continue to demand a right to observe others' nuclear installations, whether unilaterally or through the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Государства, обладающие ядерным оружием (и некоторые другие), могли бы и не настаивать на праве проводить инспекцию ядерных установок других государств в одностороннем порядке или через Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Some appear to have the power to enforce; others, to influence; and still others, only to suggest. |
Некоторые, как представляется, обладают потенциалом в плане принуждения; другие - влияния, третьи - только в части выработки предложений. |