| Some of these partners are focusing their work on policy areas, while others are pursuing project-based activities. | Некоторые из этих партнеров в ходе своей работы уделяют особое внимание политическим областям, а другие осуществляют основывающуюся на проектах деятельность. |
| That was why some recommendations cropped up more often than others under the follow-up procedure. | Вот почему некоторые рекомендации появляются чаще, чем другие в рамках процедуры последующих действий. |
| Several were present at the meeting and others had given assurances that the list was forthcoming. | Некоторые из них присутствовали на заседании, а другие заверили, что списки будут представлены в ближайшее время. |
| However, some human rights are more susceptible than others to certain types of environmental harm. | Вместе с тем некоторые права человека в большей степени подвержены воздействию определенных видов экологического ущерба, чем другие. |
| Similarly, some children are born on the streets but others move onto the streets only in adolescence. | Аналогичным образом, некоторые дети рождаются на улице, а другие оказываются там только в подростковом возрасте. |
| Some indigenous peoples' organizations cannot register themselves owing to their unique constitution and others may not be recognized by the State. | Некоторые организации коренных народов не могут зарегистрироваться ввиду своей необычной конституции, а другие могут быть не признаны государством. |
| It was inconceivable that some countries used human rights as a political weapon against others. | Немыслимо, что некоторые страны используют права человека в качестве политического оружия против других. |
| Some people had suffered in ways that others could not reasonably expect them to forget. | Некоторые люди пострадали так, что другие вряд ли могут рассчитывать на то, что они в состоянии забыть. |
| Some countries had found ways to provide access to advanced wireless media with limited financial resources, while others had devoted resources to censoring their media. | Некоторые страны нашли пути обеспечения доступа к передовым беспроволочным средствам массовой информации, располагая ограниченными финансовыми ресурсами, в то время как другие направили ресурсы на осуществление цензуры своих СМИ. |
| While some of these challenges have only recently emerged, others have been with us from time immemorial. | В то время как некоторые из этих проблемы появились лишь недавно, другие преследуют нас с незапамятных времен. |
| Some form part of the Programme of Action, and others are certainly complementary to it. | Некоторые из них относятся к Программе действий, а другие, вне всяких сомнений, ее дополняют. |
| Some States had enacted relevant legislation and others were in the process of doing so. | Некоторые государства уже приняли соответствующие законодательные акты, в то время как другие пока еще разрабатывают подобные законодательные инструменты. |
| Some speakers expressed their support for the statement, while others expressed reservations. | Некоторые ораторы выступили в поддержку этого заявления, а другие высказали оговорки. |
| Some items are warehoused, while others are available at short notice from suppliers. | Некоторые товары хранятся на складах, другие могут быть в кратчайшие сроки доставлены поставщиками. |
| Some members suggested that data should be standardized to two decimal places, while others supported the combination approach, which combined accuracy with practicality. | Некоторые члены предложили унифицировать данные с точностью до двух десятичных знаков, при этом другие высказались за комбинированный подход, обеспечивающий как точность, так и практичность. |
| It should be noted that while certain provisions of the draft reproduce widely shared views, there are divergent views regarding others. | Следует отметить, что, хотя некоторые положения данного проекта отражают общепринятые мнения, в них указаны и разногласия, касающиеся других положений. |
| Some of these studies have been finalized, whilst others are underway. | Некоторые из этих исследований уже завершены, другие же находятся в стадии реализации. |
| Some Parties and organizations provided some insight into what makes some tools more useful than others. | Ряд Сторон и организаций представили некоторые соображения в отношении сравнения инструментов по степени полезности. |
| However, some countries emphasize the protection of certain policy objectives more than others. | Вместе с тем некоторые страны делают больший акцент на защите определенных целей политики по сравнению с другими. |
| Some atoms are naturally stable, others are unstable. | Некоторые атомы устойчивы в естественных условиях, а другие неустойчивы. |
| Some have a broad cross-cutting impact and respond to a range of challenges while others are more specific. | Некоторые оказывают широкомасштабное многостороннее воздействие и предназначены для решения целого ряда проблем, другие же носят более конкретный характер. |
| Some approaches adopt a campaign mode, while others involve national programmes or community-based initiatives. | Некоторые такие подходы принимают форму кампаний, тогда как другие реализуются как общегосударственные или местные программы. |
| Some of the cases are only briefly referred to whereas others are annexed in their entirety. | На некоторые из них дана лишь краткая ссылка, тогда как другие изложены в приложении полностью. |
| Some functions are mandatory for a specific operating mode of the client, while others are recommended. | Некоторые из функций являются обязательными для определенного режима работы клиента, в то время как другие - рекомендуемыми. |
| While some problems could be resolved through educational measures, others required legislative amendments. | Хотя некоторые проблемы могут быть разрешены путем принятия образовательных мер, другие требуют внесения поправок в законодательство. |