Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
Rainfall and temperature changes can cause structural collapse, and population movements due to climate change are expected to lead to the abandonment of some sites while placing others under stress. Изменение количества осадков и температуры может привести к обвалу зданий, а в результате передвижения населения, вызванного изменением климата, как ожидается, некоторые объекты будут полностью покинуты, а на другие объекты ляжет чрезмерно большая нагрузка.
However, although all the pillars are important, some are facing more urgent pressure than others. Несмотря на важное значение всех элементов, осуществление некоторые из них носит особо неотложный характер.
For example, certain activities are supported entirely by domestic resources, others by bilateral or multilateral international cooperation or by the private sector. Например, некоторые мероприятия финансируются исключительно за счет внутренних ресурсов, другие - за счет двустороннего или многостороннего международного сотрудничества или силами частного сектора.
There are various kinds of agreements between countries of the region to promote technical studies, cooperation and information-sharing, some of which have been more effective than others. Существуют соглашения различных видов между странами региона, предусматривающие меры по содействию техническим исследованиям, сотрудничеству и обмену информацией; некоторые соглашения явились более эффективными, чем другие.
Some would have preferred that it be stronger, others that it be more proactive. Некоторые предпочли бы, чтобы он был более решительным по характеру, другие - более активным.
Some Kazakh citizens who had emigrated prior to the country's independence were currently returning, while others were leaving the country. В настоящее время некоторые граждане Казахстана, эмигрировавшие до получения страной независимости, возвращаются, в то время как другие уезжают из страны.
Some of these violations constitute forms of violence and others increase the risk of violence. Некоторые из этих нарушений представляют собой формы насилия, а другие увеличивают риск насилия.
Some want their global superiority in weaponry to remain untouched, yet at the same time they are asking others to control their armament capabilities. Некоторые желают сохранить в неприкосновенности свое глобальное превосходство в вооружениях, но одновременно просят других контролировать свой потенциал в области вооружений.
Some measures have been developed by the Security Council, and others appear in different General Assembly programmes and relevant regimes, including the following. Некоторые меры были разработаны Советом Безопасности, а другие возникают в различных программах и соответствующих режимах Генеральной Ассамблеи, включая следующие.
Some SADC member States have destroyed their anti-personnel landmine stockpiles; others are still grappling with the difficult and costly task of demining. Некоторые государства - члены САДК уничтожили свои запасы противопехотных мин; другие все еще занимаются осуществлением весьма сложного и дорогостоящего процесса разминирования.
Some situations were entrenched, while others were newly emerging, and one agency alone could not address all the problems faced by IDPs. Некоторые из таких ситуаций существуют давно, в то время как другие только начинают складываться, и ни одно учреждение не способно в одиночку решить все проблемы, с которыми сталкиваются ВПЛ.
While some of them act as barriers to market access, others are conditions affecting the performance capacity of suppliers from developing countries. Хотя некоторые из них служат барьерами для доступа к рынкам, другие представляют собой условия, влияющие на результативность поставщиков из развивающихся стран.
That was problematic, in the context of a non-discrimination clause; it could readily create a situation in which some were more equal than others. Это представляется проблематичным в контексте недискриминационной оговорки; это сразу может создать ситуацию, в которой некоторые будут более равны, чем другие.
Some groups have only a dozen members, while others have over 200 members. Некоторые группы насчитывают лишь порядка десятка членов, в то время как в других имеется больше 200 членов.
Some of these problems may be more illustrative of one or another category of developing countries or regions, while others are a concern to all. Некоторые из этих проблем могут быть более показательны для той или иной категории развивающихся стран или регионов, тогда как другие затрагивают всех.
At least 10 others were injured, including children as young as 7 years of age, some of them critically. По меньшей мере еще 10 человек получили ранения, в том числе дети в возрасте 7 лет, причем некоторые из них находятся в критическом состоянии.
Some of them are strolling in the streets of Miami and speaking over the media, inciting others to commit such acts. Некоторые из них разгуливают по улицам Майами и выступают с заявлениями в средствах массовой информации, подстрекая к совершению таких деяний.
Of this group, there are some who have been convicted and others who are under indictment. Некоторые из них уже осуждены, другим предъявлены обвинения.
Hence, some corrupt practices may rightly be recognized as "criminal acts" and others as "prohibited acts". Поэтому некоторые виды коррупционной практики могут быть правомерно признаны в качестве "преступных деяний", а другие - "запрещенных деяний".
Within each smaller ethnicity, individuals may tend to see it perfectly justified to assimilate with other cultures, and some others view assimilation as wrong and incorrect for their culture. В каждом маленьком этносе некоторые люди склонны видеть вполне оправданную возможность ассимилироваться с другими культурами, другие же рассматривают ассимиляцию как неправильный или некорректный процесс для своей культуры.
Some of those individuals were residing abroad and were instrumental "representatives"; others were high-ranking officers of the military wing of UNITA. Некоторые из этих лиц проживают за рубежом и выполняют важные функции «представителей»; другие занимают высокие должности в военном крыле УНИТА.
Some have introduced new legislation to sanction these actions, while others have reinforced existing law and introduced new punitive measures. Некоторые из них ввели новые законы, устанавливающие санкции за совершение таких действий, в то время как другие укрепили существующее законодательство и ввели новые связанные с применения наказания меры.
It was difficult to understand why the State party had established a hierarchy of tribes, some of which were principal tribes, and others minority tribes. Трудно понять, почему государство-участник установило иерархию племен, некоторые из которых являются главными, а другие считаются меньшинствами.
Some of the accused were not citizens of the Central African Republic, and others had fled and were trying to foment insurrection throughout the country. Некоторые из обвиняемых не являлись гражданами Центральноафриканской Республики, другие бежали и пытались организовать мятежные действия в различных районах страны.
However, the report treated some subjects more comprehensively than others and, in some areas, lacked clarity or detail. Вместе с тем, некоторые вопросы в докладе рассматриваются более подробно, в отличие от других, и в ряде случаев он является недостаточно четким или детальным.