Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
While some of these features are intended to be visible, others require special equipments. Хотя некоторые из этих элементов будут видимыми, другие можно будет обнаружить только с помощью специального оборудования.
Some are essential for human life, while others serve central infrastructural functions. Некоторые имеют важнейшее значение для жизни человека, тогда как другие обеспечивают ключевые инфраструктурные функции.
The Division successfully carries out its mandated work programme, although some components are stronger than others. Отдел успешно выполняет предусмотренную его мандатом программу работы, хотя некоторые компоненты выглядят лучше, чем другие.
Some considered the author's qualifications to be inadequate, others referred to his record of poor evaluations. Некоторые считали квалификацию автора недостаточно высокой, другие упоминали ранее выносившиеся отрицательные оценки его работы.
Some representatives raised concerns about the proposal's provisions related to containers and others suggested the need to consider its trade implications. Некоторые представители выразили обеспокоенность по поводу содержащихся в предложении положений, касающихся контейнеров, а другие заявили о необходимости рассмотреть его последствия для торговли.
The challenge of mitigation can be met by a portfolio of technologies; some of these are available and others need to be developed. Задача смягчения последствий может быть выполнена на основе применения целого ряда различных технологий; некоторые из них уже имеются, а другие необходимо будет разработать.
Lack of resources may lead some coastal States to police certain threats at the expense of others. Нехватка ресурсов может вынуждать некоторые прибрежные государства прилагать усилия по пресечению одних угроз в ущерб защите от других.
While some see the notion as central to meaningful disciplines, others consider it an excessive constraint on Governments' regulatory discretion. Если некоторые участники считают это понятие главным для материальных нормативов, то другие считают его чрезмерным препятствием для самостоятельности правительств в области регулирования.
In the case of Secretariat positions advertised in Galaxy, some steps in the process have consistently taken longer than others. Что касается должностей в Секретариате, объявления о которых помещаются в системе «Гэлакси», то некоторые этапы в рамках этого процесса неизменно занимают больше времени, чем другие.
We are aware that some regions need more shared responsibility than others in order to meet the projected targets. Мы отдаем себе отчет в том, что некоторые регионы более, чем другие нуждаются в такой поддержке в виде совместной ответственности для выполнения поставленных задач.
But alongside progress and achievements, new challenges have emerged, and others have intensified. Однако наряду с прогрессом и достижениями возникают новые проблемы и усугубляются некоторые из уже существующих проблем.
We hope that those principles will serve as guidelines when some countries impose their own systems on others. Мы надеемся, что некоторые страны, прежде чем пытаться навязать другим свои собственные системы, будут руководствоваться именно этими принципами.
Some violent crimes committed by young people may be transferred to criminal courts, while others may not. Некоторые связанные с применением насилия преступления, совершаемые молодыми людьми, могут передаваться в уголовные суды, а другие - нет.
This may be taking place in some situations where law enforcers and others are prosecuted for some crimes committed against the population. Этот способ можно применять в случаях, когда сотрудники правоприменительных и иных органов совершают некоторые виды преступлений против населения.
Impact evaluations of microfinance have yielded a variety of findings, some commanding a wider consensus than others. Оценки эффекта от микрофинансирования приводят к самым разнообразным выводам, причем некоторые из них пользуются более единодушной поддержкой по сравнению с другими.
It is not, nor should others hope it to be, an excuse for avoiding hard choices or real, deliberative controls. Консенсус не является, как считают некоторые, оправданием отказа от трудного выбора или от реального осознанного контроля.
Experts agreed that some of these actions can be implemented nationally, whereas others can be implemented in cooperation with the international community. Эксперты соглашались с тем, что некоторые из этих мероприятий могут осуществляться на национальном уровне, в то время как другие - проводиться в сотрудничестве с международным сообществом.
Some attract much more interest than others. Некоторые меры привлекают большее внимание, чем другие.
Some are trained as community health workers or birth attendants, while others are simply responding to immediate needs. Некоторые женщины проходят подготовку в качестве общинных медико-санитарных работников или акушерок, тогда как другие просто решают насущные задачи.
Some politicians tried to diminish the significance of the attacks, while others promptly condemned them. Некоторые политические деятели пытались приуменьшить значение этих нападений, в то время как другие сразу же осудили их.
Many countries have included water and sanitation actions in their Poverty Reduction Strategy Papers - in some cases more prominently than others. Многие страны включали мероприятия в области водоснабжения и санитарии в свои документы о стратегии сокращения масштабов нищеты - и некоторые страны уделяли им больше внимания, чем другие.
Case studies demonstrating why some policy options have been more effective than others are noted. Был упомянут ряд тематических исследований, демонстрирующих, почему некоторые стратегии являются более эффективными, чем другие.
With regard to ownership in general and aid effectiveness in particular, some partners are more advanced than others. Касаясь вопроса о национальной ответственности в целом и эффективности помощи в частности, следует отметить, что некоторые партнеры добились больших успехов, чем другие.
Hence, certain States parties were revising their legislation while others offered compensation to the victims. Так например, некоторые государства-участники пересматривают свое законодательство, другие предлагают компенсацию потерпевшим.
Some countries reported having already ratified the Protocol, while several others are preparing to do so in 2008. Одни страны сообщили, что они уже ратифицировали Протокол, а некоторые другие готовятся сделать это в 2008 году.