Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Others - Некоторые"

Примеры: Others - Некоторые
While Singapore itself was unaffected by the tsunamis, some Singaporeans lost their lives, while others are still missing. Несмотря на то, что Сингапур сам не пострадал в результате цунами, несколько наших граждан погибли, а некоторые по-прежнему числятся пропавшими без вести.
Some of these relate to the position of more than one target group, others only to that of ethnic minorities. Некоторые из них касаются положения нескольких целевых групп, другие - только групп этнических меньшинств.
Some of those vehicles are of standard civilian type, others are equipped with special armoured protection at a greatly increased cost. Некоторые из этих автомобилей представляют собой стандартные гражданские автотранспортные средства, другие же оборудованы специальной бронированной защитой, что значительно удорожает их.
Some nations select officers from their reserve components, while others select them from their active regular forces. Некоторые государства отбирают офицеров из своих резервных подразделений, тогда как другие государства отбирают их из регулярных вооруженных сил.
Some States may think that we should give priority to one of those purposes over the others; and, within each of them, many States will have their particular preferences. Некоторые государства, возможно, полагают, что нам следует уделять приоритетное внимание какой-либо одной из этих целей по сравнению с другими; и в рамках каждой из них у многих государств будут иметься свои особые предпочтения.
It is disingenuous for some to imagine that they could force votes on certain issues but insist on consensus on others. Некоторые люди совершают ошибку, полагая, что они могут заставить проголосовать по некоторым вопросам, настаивая при этом на консенсусе по другим вопросам.
Some believe this can be explained by the theory of relative deprivation, which suggests that inequality breeds social tensions, as those who are less well-off feel dispossessed when comparing themselves with others. Некоторые считают, что это можно объяснить теорией относительного ухудшения положения, которая гласит, что неравенство ведет к социальной напряженности, поскольку те, кто находится в менее благоприятном положении, ощущают себя обездоленными по сравнению с другими членами общества.
Nearly 60 per cent of prisoners were awaiting trial, some for up to six years, and others were eligible to be released on parole. Примерно 60 процентов заключенных ожидают суда - некоторые уже в течение шести лет, - другие же имеют право на условно-досрочное освобождение.
Democratization and participation means allowing others to shoulder some of the responsibilities and allowing people to speak for and represent themselves. Демократизация и участие означают предоставление другим людям возможности взять на себя некоторые обязанности и выступать в свою защиту и представлять себя.
Women - former partners - are now divided by new borders with some of them being inside the Union and others outside it. Женщины, являвшиеся ранее партнерами, в настоящее время разделены новыми границами, поскольку некоторые из них оказались внутри границ Европейского союза, а другие - за их пределами.
Some, however, stressed the need for more focus on policy and programme impact at the national level, and others more project-based evaluation outcomes. Вместе с тем некоторые делегации подчеркивали необходимость уделения большего внимания отдаче от реализуемой политики и программ на национальном уровне и другим аспектам оценки, привязанным к конкретным проектам.
Some of the problems identified in this report can be addressed quite quickly by Member States, while others will require extended consideration. Если некоторые из выявленных в настоящем докладе проблем могут быть решены государствами-членами довольно быстро, то на рассмотрение других уйдет много времени.
Some of the issues raised have already been solved while others are still the subject of a legislative or administrative procedure aimed at their solution. Некоторые из затронутых проблем уже решены, в то время как другие все еще являются предметом законодательной или административной процедуры, направленной на их решение.
All women in that country were subject to discrimination, regardless of race or class, although of course certain strata suffered more than others. Все женщины этой страны подвергаются дискриминации, независимо от расы или класса, хотя, конечно же, некоторые слои страдают больше, чем другие.
Some treatment technologies are not suitable for aqueous wastes; others are not suitable for oily wastes. Некоторые технологии обработки непригодны для водянистых отходов; другие не подходят для маслянистых отходов.
Despite the clear successes in most fields and the cautious advances in others, the European Union regrets to state that it still identifies an area of serious concern. Несмотря на то, что явный прогресс достигнут в большинстве сфер, а в других произошли некоторые сдвиги, Европейский союз выражает сожаление в связи с тем, что по-прежнему сохраняется область, которая вызывает серьезную озабоченность.
While some agreement with the provision was expressed, others voiced some doubts as to the compatibility of draft article 6 with contemporary international law. Некоторые члены Комиссии выразили согласие с этим положением, тогда как другие высказали определенные сомнения в отношении совместимости проекта статьи 6 с современным международным правом.
The notion of public order is a recognition of the fact that some norms are more important or less important than others. Понятие публичного порядка служит отражением того факта, что некоторые нормы являются более важными или менее важными, чем другие.
Some Member States pointed out countries' lack of means to combat the sophisticated criminal organizations that control trafficking, while others remarked on the ineffectiveness of unilateral responses. Некоторые государства-члены указывают на отсутствие у них средств борьбы с разветвленными преступными объединениями, контролирующими торговлю людьми, в то время как другие отмечают неэффективность односторонних мер.
Some social groups and ethnic, religious or cultural communities are much more vulnerable than others as a result of discrimination they have suffered in the past. Некоторые социальные группы и некоторые этнические, религиозные или культурные общины в силу исторической дискриминации, которой они подвергались, оказались в более уязвимой ситуации, чем другие группы населения.
An additional nine cases were reported in Bujumbura rural and Muyinga provinces; some of the victims were killed after being arrested and others in retaliation for an FNL ambush against FDN. Также сообщалось о еще девяти случаях, имевших место в провинциях Бужумбура-Рюраль и Муйинга; некоторые из жертв были убиты после их ареста, а другие - в результате ответных мер за устройство засад силами НОС в отношении военнослужащих СНО.
Some of the drivers have left, while the others' contracts would not be renewed; Некоторые из этих водителей уволились, а контракты с остальными не будут возобновлены;
In this regard, she notes that certain religious communities in certain regions are in a better position than others to channel their information to Geneva. В этой связи она отмечает, что некоторые религиозные общины в некоторых регионах располагают более широкими, по сравнению с другими общинами, возможностями в плане направления своей информации в Женеву.
Some Bermudians argued that an independent Bermuda would bring about reconciliation and unification of the various racial groups, while others were not convinced of that perspective. Некоторые жители Бермудских островов утверждали, что в результате обретения Бермудскими островами независимости будет обеспечено примирение и объединение различных расовых групп, однако, по мнению других бермудцев, такая концепция не является убедительной.
At the same time, it would appear that some businessmen and others were abducted to pressure them to pay "fines" which appeared to amount to extortion. Кроме того, некоторые предприниматели и другие лица похищались, судя по всему, для того, чтобы заставить их заплатить «штраф», что, как представляется, равноценно вымогательству.