After interrogation, some were released without charges, while others were sent to Insein prison in Yangon. |
После проведения допросов некоторые задержанные были освобождены без предъявления обвинения, а целый ряд лиц был помещен в тюрьму Инсейн в Янгоне. |
Some countries make billions by selling fossil fuels that pollute our atmosphere, others by producing low-cost consumer products that humanity does not require. |
Некоторые страны делают миллиарды на продаже ископаемых энергоносителей, которые загрязняют нашу атмосферу, а другие - на производстве дешевых потребительских товаров, в которых человечество отнюдь не нуждается. |
The authorities had already decided to delete some provisions of the Equality Act and were discussing the possibility of deleting others. |
Власти уже приняли решение исключить некоторые положения из Закона о равенстве и обсуждают возможность исключения других. |
Experience has been mixed with some tables being very successful while others have not worked as smoothly. |
Накопленный на сегодняшний день опыт свидетельствует о том, что некоторые группы работают весьма успешно, а работа в других группах не протекает столь гладко. |
Some of these jeeps were driven out of the port and others were towed to the Ministry of Defence in Abidjan. |
Некоторые из этих джипов затем самостоятельно проследовали из порта, другие были отбуксированы к министерству обороны в Абиджане. |
For instance, some countries attach priority to the market access pillar, while others seek concessions on subsidies first. |
Например, некоторые страны отдают приоритет вопросам доступа к рынкам, тогда как другие стремятся добиться сначала уступок в области субсидий. |
Some areas of the GRULAC region could be considered wealthy but others fell in the least developed category. |
В то время как некоторые районы региона ГРУЛАК могут считаться богатыми, другие подпадают под категорию наименее развитых. |
Some of these accused may be dead, whereas others may never be found. |
Некоторые из этих обвиняемых, видимо, уже скончались, в то время как другие никогда не будут разысканы. |
A review of individual procurement plans indicated that while some were completed to a large degree, others provided insufficient information. |
Обзор отдельных планов закупок показал, что, хотя некоторые из них в значительной степени завершены, другие не содержат информации в доста-точном объеме. |
UN Security Council resolutions appropriately vary, and some committees have fewer possibilities to grant exemptions for liens and judgments than others. |
Резолюции Совета Безопасности ООН, соответственно, отличаются друг от друга, и некоторые комитеты имеют меньше возможностей для установления изъятий в отношении судебного решения об удержании или постановления, чем другие. |
Some of them have already gone back to their parents while some others entered the marital life with the help of the Government. |
Некоторые из них уже вернулись к своим родителям, в то время как другим правительство помогло начать семейную жизнь. |
Some of them were at liberty, but others were in detention, in which event the testimony came from direct relatives. |
Некоторые из этих лиц находились на свободе, тогда как другие оставались в местах заключения; в последнем случае свидетельства исходили от их ближайших родственников. |
We think that these processes have enabled experts and others, working in a very wide forum, to produce some very valuable results. |
Мне кажется, что эти процессы позволяют экспертам и всем, кто работает в рамках более широкого форума, получить некоторые весьма ценные результаты. |
Some of the operations are more polluting than others and can result in contamination of the environment. |
Некоторые из технологических операций вызывают большее загрязнение по сравнению с другими и могут привести к заражению окружающей среды. |
The discussions were characterized by comments, observations and proposals some of which were general and others specific. |
В ходе обсуждения были высказаны замечания, наблюдения и предложения, некоторые из которых носили общий характер, в то время как другие были вполне конкретными. |
This term was also seen by others as too restrictive leading to the result that only very few reservations would be prohibited. |
Некоторые члены Комиссии сочли этот термин слишком ограничительным и ведущим к тому, что лишь очень немногие оговорки будут запрещены. |
While many delegations agreed as to the types of conduct that the article should cover, others requested more information. |
Хотя многие делегации согласились с тем, что в этой статье необходимо предусмотреть деяния такого характера, некоторые из них предложили внести уточнения. |
Some industrialized countries noted increased abortion rates, especially among young women, while in others rates were stable. |
Некоторые промышленно развитые страны отметили увеличение числа абортов, особенно среди молодых женщин, а в других странах показатели сохранились на стабильном уровне. |
Some returnees are more vulnerable than others, and they deserve our priority efforts. |
Некоторые возвращенцы более уязвимы, чем другие, и они заслуживают наших приоритетных усилий. |
Some are administered by the public administration and receive budgetary appropriations, while others are the product of partnerships between the Government and civil society organizations. |
Некоторые из них реализуются государственной администрацией и получают ассигнования из бюджета, другие являются продуктом партнерства между правительством и организациями гражданского общества. |
While some members of the Working Group expressed support for the proposal, others suggested that sufficient centres already existed in the region. |
Хотя некоторые члены Рабочей группы и поддержали предложение, другие высказали мысль о том, что в этом регионе уже имеется достаточно центров. |
Other agencies) do not need adjustment, while others might have difficulties. |
Некоторые учреждения) не нуждаются в такой корректировке, тогда как другие могут столкнуться с трудностями. |
While some ecosystems may be fairly resilient and recover quickly from external shocks, others may collapse under either slight or repeated stress. |
Если некоторые экосистемы могут быть достаточно эластичными и быстро восстанавливаться после внешних потрясений, то другие могут разрушаться вследствие незначительного или периодически повторяющегося внешнего воздействия. |
Some H codes are used more often than others. |
Некоторые из Н-кодов используются чаще, чем другие. |
Some functions were more in demand than others, indicating the need for a review of the critical functions identified. |
Некоторые функции были более востребованы, чем другие, что свидетельствует о необходимости пересмотра указанных в списке важнейших функций. |