Примеры в контексте "Other - Иных"

Примеры: Other - Иных
Despite strong provocation from that group, the Government was exercising maximum restraint and took limited and targeted military action only after exhausting all other peaceful options. Несмотря на провокационные действия этой группировки, правительство его страны проявляет максимальную сдержанность и предпринимает ограниченные и целенаправленные военные действия только после исчерпания всех иных мирных средств.
Publishing (directing) or dissemination (broadcasting) of printed, audio-visual or other materials of extremist nature is prohibited (art. 9). На территории Республики Молдова запрещаются издание или распространение печатных, аудиовизуальных и иных материалов экстремистского характера (статья 9).
Responsibility of a public or religious association or other organization for carrying out extremist activity (art. 6) Ответственность общественных или религиозных объединений, иных организаций за осуществление экстремистской деятельности (статья 6)
The principal techniques used to stamp out extremism are precautionary measures, detection, prevention and suppression of extremist activity by voluntary and religious associations, other organizations and individuals. Основными направлениями борьбы с экстремизмом является принятие профилактических мер, выявление, предупреждение и пресечение экстремистской деятельности общественных и религиозных объединений, иных организаций, физических лиц.
Although the extinction of the species was a natural part of the evolutionary process, other factors had rendered the biological diversity of island countries more threatened and vulnerable than ever before. Хотя вымирание тех или иных видов флоры и фауны является одним из естественных аспектов эволюции, существуют другие факторы, которые угрожают островным государствам и делают их более уязвимыми, чем это было когда-либо, в том, что касается биологического разнообразия.
Almost (3/4) women respondents in this survey claim that media contribute to formation of their political and other opinions and values. В ходе данного обследования почти три четверти женщин-респондентов утверждали, что средства массовой информации содействуют формированию их политических и иных взглядов и ценностей.
The Committee had also given careful attention to the situation of vulnerable groups of women, in particular rural women and women belonging to ethnic or other minorities. Комитет также обратил пристальное внимание на положение уязвимых групп женщин, в частности сельских женщин и женщин из числа этнических или иных меньшинств.
6,000 manufacturing, agricultural and other kinds of factories and plants have been pillaged; 6000 промышленных, сельскохозяйственных и иных предприятий были разграблены;
There are also the other areas in which the Movement takes action: racism, migrant workers, inequality throughout the world. Вместе с тем выступления Постоянного делегата касаются и иных тем: расизма, трудящихся-мигрантов, неравенства в мире.
They cannot wait. I welcome the participation of the pharmaceutical industry in the dialogue about providing antiretroviral and other medicines to people infected with HIV/AIDS. Я приветствую участие представителей фармацевтической промышленности в диалоге о предоставлении антиретровирусных и иных препаратов для больных ВИЧ/СПИДом.
This ensures an increase in the effectiveness of the treatment and elimination of the above-mentioned defects in the use of hydrolyzed lignin, activated carbon and other generally known sorbents. При этом обеспечивается повышение эффективности лечения, устранение вышеуказанных недостатков применения гидролизного лигнина, активированного угля и иных общеизвестных сорбентов.
The use of such information for other purposes shall be permitted only with the prior agreement of the requested State Party." Использование данной информации в иных целях возможно только после предварительного согласия запрашиваемого государства".
You agree not to delete any copyright notices or other indications of protected intellectual property rights from materials that you print or download from the Web site. Вы соглашаетесь не удалять никаких уведомлений об авторском праве или иных указаний на права на защищенную интеллектуальную собственность из материалов, которые вы распечатываете или загружаете из Веб-сайта.
Confidentiality of the telephone conversations, telegraph messages, electronic and other information transmitted over the telecommunications networks is protected by the law. Тайна телефонных разговоров, телеграфных, электронных и иных сообщений, передаваемых по сетям электрической связи, охраняется законом.
Everyone shall have the right to confidentiality of personal deposits and savings, correspondence, telephone conversations, postal, telegraph and other messages. Каждый имеет право на тайну личных вкладов и сбережений, переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений.
Judicial power shall be extended to all cases and disputes arising on the basis of this Constitution, laws, other regulatory legal acts, international treaties of the Republic. Судебная власть распространяется на все дела и споры, возникающие на основе Конституции, законов, иных нормативных правовых актов, международных договоров Республики.
Conference-hall of Hotel Ukraine offers range of services for holding of seminars, conferences, trainings, press-conferences, lectures and other events. Конференц-зал гостиницы "Украина" предлагает Вам спектр услуг по проведению семинаров, конференций, тренингов, пресс-конференций, лекций и иных мероприятий.
), which provides completely or partly implementation of transactions or carrying out other business operations (commission issue within the framework of the treaty and etc. ) сайт, обеспечивающий полностью или частично осуществление сделок или проведение иных деловых операций (выдачу поручений в рамках договора обслуживания и пр.
When two sources disagree and there is no other means of evaluation, then historians take the source which seems to accord best with common sense. Когда два источника противоречат друг другу и не существует иных оценок и доказательств, историки принимают тот первоисточник, который не противоречит здравому смыслу.
Their production was not limited to music, but included mail art, performance art, installation pieces and other art forms. Их творчество не ограничивалось только музыкой, но включало в себя также выступления в форматах мейл-арта, перформанса, инсталляции и иных художественных форм.
Unlike his 616 counterpart, there is no trace of the other personalities shown. В отличие от его 616 двойников, здесь у него не было показано иных сущностей.
Whether the total cost of ownership with electronic voting is lower than other systems is not yet clear. До сих пор неясно, меньше ли общая стоимость электронных систем голосования стоимости иных систем.
Guest houses, hotels and other public places are not allowed to turn away citizens of ethnic minorities on the ground of different customs and habits. Запрещается не допускать граждан из числа этнических меньшинств в пансионы, гостиницы и другие места общественного пользования под предлогом их иных обычаев и привычек.
Politically motivated behaviour that otherwise fulfils all the other characteristics of a crime is not, in the Czech Republic, considered as circumstances excluding illegality. В Чешской Республике политически мотивированное поведение, которое при иных обстоятельствах соответствовало бы всем прочим характеристикам преступления, не рассматривается в качестве обстоятельств, исключающих незаконность.
Unless otherwise agreed, the purchase price and any other fees are due upon transfer of the object of delivery, cash with no discount. При отсутствии иных договоренностей оплата покупной цены товара и прочие оплаты производятся при передаче предмета поставки наличными денежными средствами без вычетов.