| Women in other jobs were informally given time off when required. | Женщины иных профессий, когда им необходимо, получают свободное время в неофициальном порядке. |
| The scope of ecotourism is limited as the major tour operators need other concepts and other monitoring instruments in order to ensure respect for the environment. | Масштабы экотуризма являются ограниченными в связи с тем, что крупные туристические предприятия нуждаются в иных природоохранных концепциях и иных инструментах контроля. |
| Article 10 of the Kyrgyz Code of Criminal Procedure outlaws the practice of obtaining evidence using threats, violence or other unlawful methods during interrogations or other investigative measures. | Статья 10 Уголовно-процессуального кодекса Кыргызской Республики запрещает получать доказательства путем применения угроз, насилия и иных незаконных мер при проведении допросов, а также иных следственных действий. |
| In other instances, organizations working in particular fields are prohibited from receiving foreign funding. | В других случаях организации, работающие в тех или иных конкретных областях, не имеют права получать средства из-за рубежа. |
| If national legislation contains provision for the carriage of schoolchildren and other parties of children by other means of transport, those other means shall also meet the requirements given below. | Если в национальном законодательстве установлены предписания относительно перевозки школьников и иных групп детей другими транспортными средствами, эти транспортные средства также должны удовлетворять приведенным ниже требованиям. |
| He had also appointed other members of the African-American community and other minority groups to various ministerial posts or other senior positions in the Federal Government, administration and judiciary. | Кроме того, он назначил других членов афроамериканской общины и иных групп меньшинств на различные министерские и другие высокие посты в федеральном правительстве, администрации и судебных органах. |
| They were also implementing other initiatives to enhance host-State police and other law enforcement capacities to fight transnational organized crime. | Они также осуществляли и другие инициативы по укреплению способностей полиции и иных правоохранительных органов принимающих государств бороться с транснациональной организованной преступностью. |
| No citizen, in exercising his religious or other rights, may infringe upon the rights and sensitivities of other citizens. | Ни один гражданин при осуществлении своих религиозных или иных прав не может ущемлять права и чувства других граждан. |
| 18.4 States and other parties should develop and publicize national standards for valuation for governmental, commercial and other purposes. | 18.4 Государствам и другим сторонам следует разрабатывать и распространять национальные стандарты для оценки стоимости в государственных, коммерческих и иных целях. |
| In response, other communities may then create alternative memorials with other narratives. | В ответ другие общины могут создать альтернативные мемориалы, основанные на иных трактовках происходивших событий. |
| In other words, the other kind of technical services are not always explicitly thought of as part of any particular layer. | Другими словами, об иных разновидностях технических сервисов не всегда задумываются как о части определённого слоя. |
| Land and other natural resources can be in private, State, municipal and other forms of property. | Земля и другие природные ресурсы могут находиться в частной, государственной, муниципальной и иных формах собственности . |
| In all other respects, the Samis had the same rights as any other Swedish citizens to own land. | Во всех иных отношениях саамы имеют те же права владеть землей, что и любые другие шведские граждане. |
| According to the Convention, the State party shall ensure that there are no legal or other obstacles to consultative bodies or other appropriate arrangements. | В соответствии с Конвенцией государство-участник обеспечивает отсутствие правовых или иных препятствий для консультативных органов или других соответствующих механизмов. |
| Health issues related to other aspects of sustainable development are also addressed in other reports. | Вопросы здравоохранения, касающиеся иных аспектов устойчивого развития, рассматриваются также в других докладах. |
| The rule does not provide for the submission of any other form of receipt or other written confirmation of cash payments. | Это правило не предусматривает представления каких-либо других форм расписок или иных документов, подтверждающих произведение выплат наличными. |
| Especially regulations, decrees, executive orders and other instruments often include the precise requirements for the implementation of environmental and other laws. | В частности, нормативные акты, постановления, распоряжения и другие документы исполнительных органов часто содержат точные требования в отношении осуществления природоохранных и иных законов. |
| The investigating judge may prohibit the sending and receiving of letters and other deliveries or the establishment of other contacts which damage the investigation. | Следственный судья может наложить запрет на переписку, отправку и получение иных отправлений или другие контакты, препятствующие проведению расследования. |
| It was indicated that these trips were often combined with travel for other purposes and visits to other destinations. | Было указано, что такие поездки зачастую осуществлялись в сочетании с поездками в иных целях и в другие точки. |
| Except in the two specialist prisons, remand prisoners took part in outdoor recreation and other activities together with other prisoners. | Кроме двух специальных тюрем, лица, подвергнутые предварительному заключению, принимают участие в прогулках и иных мероприятиях на свежем воздухе вместе с другими заключенными. |
| Strict liability has also been followed in other instruments concerning other activities. | Строгая ответственность установлена также в других документах, касающихся иных видов деятельности. |
| The RMI Government has also taken other steps to address other needs of disabled persons. | Правительство РМО приняло и другие меры для удовлетворения иных потребностей инвалидов. |
| That has led to many other delays in meeting other MDGs. | Это вызвало ряд других отставаний в осуществлении иных ЦРДТ. |
| This heartbreaking situation invites bilateral and other links to enable them to exit from other countries and reunite in the Republic of Korea. | Эта весьма трагическая ситуация требует наличия двусторонних и иных связей, с тем чтобы такие лица могли выехать из других стран и воссоединиться в Республике Корея. |
| The Environmental Permit Authorities also obtain environmental information from other environmental administration data systems, the national land register system and other databases. | Государственные органы по выдаче экологических разрешений также получают экологическую информацию из других информационных систем природоохранной администрации, национальной системы земельного кадастра и иных баз данных. |