Примеры в контексте "Other - Иных"

Примеры: Other - Иных
Owing perhaps to the shortness of time, few responses, comments or other submissions have been received. В силу ограниченного времени было получено небольшое количество ответов, замечаний и иных материалов.
In view of the multifaceted nature of population and development issues, additional resources needed to be mobilized from bilateral and other sources. С учетом многоаспектного характера вопросов народонаселения и развития необходимо привлекать дополнительные ресурсы из двусторонних и иных источников.
Therefore, one of the most important requirements of indicators for coverage is to provide disaggregated information to detect gender, race or other imbalances. Следовательно, одно из наиболее важных требований, которые предъявляются к показателям охвата, заключается в обеспечении дезагрегированной информации для отслеживания гендерных, расовых и иных диспропорций.
The Government should take immediate steps to strengthen legal and other safeguards for the protection of human rights. Правительству следует незамедлительно предпринять шаги для укрепления юридических и иных гарантий защиты прав человека.
All without exception must provide for the purchase of books, uniforms and other supplies necessary for their children. Все без исключения родители должны вносить свой вклад в покупку необходимых их детям книг, униформы и иных принадлежностей.
Finally, I wish to turn briefly to various other ideas and suggestions which have been advanced. Наконец, я хочу кратко коснуться различных иных идей и предложений, которые были выдвинуты.
In nuclear matters, more than in other disarmament matters, only transparency can promote confidence. В ядерных вопросах - более чем в иных вопросах разоружения - питать доверие способна только транспарентность.
And there is no other motive underlying the Belgian proposal. Иных мотивов у бельгийского предложения нет.
It should be noted that paragraph 2 no longer has the limiting factor of "in their territories" for undertaking other activities. Следует отметить, что в пункте 2 более нет ограничивающего фактора "на их территориях" для осуществления иных видов деятельности.
No further funding was available from my Government for other travel. Никаких иных средств на совершение других поездок мое правительство не предоставляло.
The growing threat posed by piracy and armed robbery to commercial and other ships was addressed by some delegations. Некоторыми делегациями была затронута проблема растущей угрозы, которую создают для коммерческих или иных судов пиратство и вооруженный разбой.
Prices should also be set and paid in monetary terms, not using barter or other non-monetary means of conducting transactions. Кроме того, цены должны устанавливаться и выплачиваться в денежной форме без бартера или каких-либо иных немонетарных форм сделок.
The control of pollution of inland waterways requires other recommendations. Борьба с загрязнением внутренних водных путей требует иных рекомендаций.
Many AIMS SIDS also invest substantially more financial and other resources in environmental management... Многие СИДС АИСЮ инвестируют сейчас в рациональное природопользование значительно больше финансовых и иных ресурсов.
Particular attention local authorities ensure that transport and other infrastructure services are safe,. Особое внимание местные органы обеспечивали безопасность транспортных и иных услуг в области инфраструктуры,.
And yet in other respects, the early 1960s were a time of hope and anticipation. З. И тем не менее в иных отношениях начало 1960-х годов было временем надежд и устремлений.
Additional information box An option allowing for the reporting of other parameters has been added to this box. В эту рамку был включен вариант, допускающий сообщение иных параметров.
At the same time, the proportion of States reporting their participation in coordinating mechanisms at the multilateral or other levels increased slightly. В то же время несколько возросла доля государств, сообщивших об участии в координационных механизмах на многостороннем или иных уровнях.
The Council rejects any attempts to exploit the question of the future of Kosovo for other political ends. Совет отвергает любые попытки использования вопроса о будущем Косово в иных политических целях.
The Working Group adopted the chapeau of paragraph (2) without any other comments. Рабочая группа приняла вступительную формулировку пункта 2 без каких-либо иных замечаний.
Effective investigation of any suspected BW event, whether through national, international, cooperative, or other means is essential for promoting international peace and security. Эффективное расследование любого подозрительного события в связи с БО, будь то за счет национальных, международных, кооперационных или иных средств имеет существенное значение для поощрения международного мира и безопасности.
To permit easy mapping and other manipulation of the data, all values of each variable have been converted to a common unit basis. Для облегчения картирования и иных видов манипуляции данных все значения каждого параметра были пересчитаны в общих единицах.
The national Government has mobilized funds to help reduce tensions by settling outstanding financial claims, entitlements and other payments. Национальное правительство выделило, в целях уменьшения напряженности, необходимые средства на удовлетворение остающихся финансовых исков, выплату пособий и осуществление иных выплат.
In all other cases a marriage must be terminated in a court of law. Во всех иных случаях брак прекращается в судебном порядке.
The Constitution and other legislative acts of Uzbekistan do not refer to the right to strike as a means of settling collective labour disputes. В конституции и иных законодательных актах Республики Узбекистан не оговаривается право на забастовки как метод решения коллективных трудовых споров.