Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Opinion - Мнение"

Примеры: Opinion - Мнение
In the light of that situation, he would like to hear the delegation's opinion on the conflict between economic modernism and traditional customs. В свете сложившейся ситуации он хотел бы услышать от делегации ее мнение о противоречии между концепцией экономического модернизма и традициями и обычаями.
The Commissioner receives applications from individuals and expresses opinion on possible cases of discrimination; analyses the impact of laws on the situation of groups of persons. Комиссар получает заявления от индивидов и выражает мнение о возможных случаях дискриминации; он анализирует воздействие законов на положение групп лиц.
The Chairman said that the Committee's role was to give its opinion on the legality of granting observer status to the Council. Председатель говорит, что роль Комитета заключается в том, чтобы высказать свое мнение относительно законности предоставления статуса наблюдателя Совету.
The United States Government had asked tribal authorities for their opinion on ways to improve relations among the different administrations and consultations on decisions taken at the federal level. Правительство Соединенных Штатов обратилось к лидерам племен с просьбой высказать свое мнение о средствах улучшения отношений между различными органами власти и консультаций по поводу решений, принимаемых на федеральном уровне.
Having clarified this point, the Working Group is in a position to render an opinion on the basis of the information currently available before it. Разъяснив это положение, Рабочая группа может вынести свое мнение на основании информации, доступной ей в настоящий момент.
Notwithstanding Mr. Al-Kuwari's release and given the gravity of the allegations presented by the source, the Working Group decides to render an opinion. Несмотря на факт освобождения г-на Аль-Кувари и с учетом серьезности представленных источником утверждений, Рабочая группа приняла решение вынести свое мнение.
On this subject, it was suggested that there had been some differences of opinion among elected and permanent members of the Council. В связи с этим было высказано мнение о наличии разногласий между избираемыми и постоянными членами Совета.
The review provided some counterweight to this opinion by offering a clear opportunity for all concerned States to give their opinions on relevant listings. Этот обзор в какой-то степени явился противовесом этому мнению, поскольку дал четкую возможность всем заинтересованным государствам высказать свое мнение по соответствующим позициям.
Twenty-one national UNV volunteers trained 900 prominent youth leaders, retired professionals, women, and opinion leaders in peacebuilding, conflict resolution, community security, humanitarian response, and early recovery. Двадцать один национальный доброволец Организации Объединенных Наций обеспечил подготовку 900 известных молодежных лидеров, вышедших на пенсию специалистов, женщин и лиц, формирующих общественное мнение, по вопросам миростроительства, урегулирования конфликтов, безопасности общин, гуманитарного реагирования и скорейшего восстановления.
The majority of scholarly opinion would also support the view that the law of naval warfare continues to be potentially applicable on the high seas. Большинство ученых также поддерживают мнение о том, что право морской войны по-прежнему может применяться в открытом море.
(a) expert opinion - defining sequences of concern; а) мнение экспертов - определение последовательностей, вызывающих озабоченность;
During the country visit, civil society representatives expressed their opinion that corruption levels had decreased in recent years and emphasized the importance of timely resolution of criminal prosecutions. В ходе посещения страны представители общественности высказали мнение о том, что уровень коррупции в стране в последние годы снизился, и подчеркнули важность оперативного рассмотрения уголовных дел.
Where there was no dispute regarding the rights of another State, the opinion of the population was an important factor in the path to decolonization. Мнение населения является важным фактором на пути к деколонизации в том случае, когда отсутствуют споры относительно прав еще одного государства.
a simple majority of delegates supports a proposal and more than one other expresses a divergent opinion; простое большинство делегатов поддерживает предложение, а многие другие выражают противоположное мнение;
He was disappointed at the turn of events, but nevertheless respected the opinion of the Czech Republic and proposed that note be taken of it. Он огорчен таким поворотом событий, но тем не менее уважает мнение Чешской Республики и предлагает принять его к сведению.
In turn, the incorporation of new countries should take into account the opinion of the members of the Commission. В свою очередь, при включении в повестку новых стран следует учитывать мнение членов Комиссии.
The opinion expressed by the IRU External auditor shall cover: Мнение, выраженное внешним аудитором МСАТ, охватывает:
If all the evidence reasonably expected to be available has not been obtained or evaluated, then a qualified opinion is given. Аудиторское мнение с оговорками выносится, если не были получены или проанализированы все данные, которые по идее должны были бы иметься в наличии.
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2), учитывая мнение Экономического и социального комитета (2),
Legal opinion is being sought as to how these MTBs can be regulated for anti-money laundering and counter terrorism financing purposes. В настоящее время запрашивается юридическое мнение относительно того, как можно было бы регулировать деятельность этих пунктов в плане борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
He was also interested in knowing the opinion of the delegation on the applicability of the Convention in times of armed conflict, as Japan played its part in peacekeeping missions. Ему также было бы интересно узнать мнение делегации о применимости Конвенции в периоды вооруженных конфликтов, поскольку Япония участвует в миротворческих миссиях.
Thus, there would be no need for the Secretary-General to seek the opinion of the Commission as to the conformity of the deposited outer limits with the recommendations. Таким образом, Генеральному секретарю не потребуется запрашивать мнение Комиссии относительно соответствия представленных внешних границ рекомендациям.
Forms an opinion on drafts of legislation pertaining to equal treatment; выражает мнение о проектах законодательства, относящегося к вопросам равного обращения;
Individual opinions received by the secretariat will be circulated by electronic means or by fax to any other Committee members who have expressed the intent to submit an individual opinion. Особые мнения, полученные секретариатом, будут разосланы с помощью электронных средств или по факсу другим членам Комитета, которые выразили намерение представить особое мнение.
Therefore, staff reiterated their opinion that within the new system of internal justice, legal representation should be provided for and funded by the Organization. Поэтому персонал вновь подтвердил свое мнение о том, что в рамках новой системы внутреннего правосудия услуги адвоката должны предоставляться и оплачиваться Организацией.