Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Opinion - Мнение"

Примеры: Opinion - Мнение
They were also of the opinion that any change in the coding should still allow all relevant products to be coded. Они также выразили мнение о том, чтобы любые изменения в кодах должны по-прежнему сохранять возможность кодирования всех соответствующих товаров.
I take this opportunity to reaffirm once again our opinion that any resolution of the situation in Burundi must be based on a coordinated regional approach. Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить наше мнение, заключающееся в том, что любое урегулирование ситуации в Бурунди должно быть основано на скоординированном региональном подходе.
The Working Party repeated the opinion expressed at the previous session that these requirements applied only to flammable gases and to substances meeting the criteria of Class 3. Рабочая группа подтвердила высказанное на предыдущей сессии мнение, согласно которому эти предписания применяются только к легковоспламеняющимся газам и веществам, отвечающим критериям класса З.
He noted that a difference existed in the swept area (8-16 per cent) and asked the experts for their opinion. Он указал на существующее различие в рабочем диапазоне (8-16%) и обратился к экспертам с просьбой высказать их мнение.
Because they function as insurance on borrowers' ability to meet their obligations, they make it easier to express a negative opinion on a company or a security. Поскольку что они действуют, как страховка от неспособности заемщиков выполнить свои обязательства, они позволяют проще выразить отрицательное мнение о компании или ценной бумаге.
Thus, the populations of the Algerian departments were asked to express their opinion on Algeria's future political relationship with the French Republic. Так, население департаментов Алжира было призвано выразить свое мнение о том, какое политическое будущее оно намерено избрать для Алжира по отношению к Французской Республике.
He further argues that the Ahmadiya Community cannot itself investigate such cases, and that they provided their opinion rather than an account of the facts. Он далее утверждает, что ахмадийская община не вправе рассматривать такие дела и что они представили свое мнение, а не изложение фактов.
c) What is your organization's opinion on the desirability of another ICP round? с) Каково мнение вашей организации о целесообразности проведения очередного цикла ПМС?
In the field of politics, in many countries young people and women were denied the right to voice their opinion and to vote and run for office. В политическом аспекте, молодые люди и женщины во многих странах не имеют права высказывать свое мнение, голосовать и быть избранными.
I am glad to have the opportunity to represent my country and to express our opinion on the influence of the Copenhagen process in Lithuania. Я рада возможности представлять свою страну и выразить наше мнение о влиянии Копенгагенского процесса на Литву.
He also said that the United Kingdom's opinion that the relationship with Gibraltar under the new Constitution was no longer colonial was untenable. Он также заявил, что мнение Соединенного Королевства, согласно которому при новой Конституции его отношения с Гибралтаром перестают быть колониальными, является необоснованным.
In fact, he seemed to recall that the European Court of Human Rights had handed down an opinion to that effect. Г-н Махуве вспоминает, что Европейский суд по правам человека вынес мнение в этом же духе.
Therefore, it behoves the States Members of the United Nations to voice their opinion as to the extent of the Security Council's faithful compliance with such authorization. В этой связи государства - члены Организации Объединенных Наций должны высказать свое мнение относительно добросовестного выполнения Советом Безопасности этих полномочий.
I am preventing no one from addressing any agenda item, but I reserve the right to express my opinion. Я никому не мешаю обсуждать любой пункт повестки дня, но я оставляю за собой право высказывать свое мнение.
The delegations of France and Saudi Arabia were of the opinion that regulating licit brokers would not help control such illicit trafficking. Делегации Саудовской Аравии и Франции выразили мнение, что регулирование законной деятельности посредников не поможет установлению контроля над подобным незаконным оборотом.
In its related report, the Committee stated its opinion that the new contingent-owned equipment procedures should not apply in the case of ONUMOZ. В своем соответствующем докладе Комитет высказал мнение о том, что в случае с ЮНОМОЗ новые процедуры в отношении принадлежащего контингентам имущества применяться не должны.
Some delegations expressed the opinion that the suggestion was premature, given the views that had already been expressed on the issue within the Committee. Ряд делегаций выразили мнение, что такая рекомендация является преждевременной с учетом мнений, которые уже были выражены по этому вопросу в Комитете.
But it is not that easy to deceive international opinion for long, because the facts speak for themselves. Но не так просто в течение долгого времени вводить в заблуждение общественное мнение, поскольку факты говорят сами за себя.
We voiced Lithuania's opinion in the Working Group: implications of Charter amendments are not yet amendments and therefore do not involve Article 108. Мы изложили мнение Литвы в Рабочей группе: последствия, ведущие к внесению поправок, еще не поправки и поэтому не подпадают под действие статьи 108.
Finally, as regards progress in the career of flight assistants, there is the opinion of the college dated 12 September 1996. И наконец, что касается прогресса в продвижении по службе бортпроводников самолетов, то существует мнение комиссии от 12 сентября 1996 года.
We support the initiative of Belarus along this line and share the opinion expressed by the representative of Mexico on the importance of implementing it as soon as possible. Мы поддерживаем белорусскую инициативу, идущую в этом направлении, разделяем мнение уважаемого представителя Мексики о важности ее скорейшей реализации.
Some delegations were of the opinion that there should be a stronger reference to the integration of environmental considerations into sectoral policies and to water problems in the region. Несколько делегаций выразили мнение, что следует сделать более серьезную ссылку на учет экологических соображений в секторальной политике и на водные проблемы в регионе.
The Government must commit itself to media development and respect for human rights, and to freedom of speech and opinion. Правительство должно подтвердить свое намерение способствовать развитию массовой информации и соблюдению прав человека, свободе слова и возможности выражать свое мнение.
What was the opinion of the delegation about those allegations? Он хотел бы узнать мнение делегации по поводу этих утверждений.
Policy makers and opinion leaders in the developed countries bear great responsibility in this regard, as we all do, for providing very clear leadership of integrity. Политики и те, кто формирует общественное мнение в развитых странах, в этом контексте несут, как и все мы, главную ответственность за обеспечение совершенно четкой цельной руководящей роли.