In addition, we are of the opinion that any changes to the rules of procedure should be done by consensus. |
Кроме того, мы считаем, что любые поправки к правилам процедуры должны приниматься на основе консенсуса. |
We are of the opinion that specific dates for holding the Conference in 2012 should be determined as soon as possible. |
Считаем, что следует как можно скорее определиться с конкретными датами проведения Конференции в 2012 году. |
Mr. Chuck and I both of the opinion... |
Мистер Чак и я, оба считаем, что... |
It is not our opinion that Knut Hamsun is insane. |
Мы не считаем, что Кнут Гамсун безумен . |
We are of the opinion that it should be applied in future adjustments. |
Мы считаем, что при осуществлении будущих изменений следует применять этот подход. |
It is our opinion that the present system of global partnership must be strengthened. |
Мы считаем, что нынешняя система глобального партнерства требует укрепления. |
We are therefore of the opinion that its mandate should be renewed for the period recommended by the Secretary-General. |
Поэтому мы считаем, что ее мандат должен быть продлен на период, рекомендованный Генеральным секретарем. |
We are also of the opinion that the development agenda of the United Nations requires further streamlining. |
Мы также считаем, что повестка дня для развития Объединенных Наций нуждается в придании ей большей целенаправленности. |
We are also of the opinion that the appropriate forum for negotiating a ban on anti-personnel landmines is the Conference on Disarmament. |
Мы также считаем, что достойным форумом для проведения переговоров по вопросу о запрещении противопехотных наземных мин является Конференция по разоружению. |
We are of the opinion that this bank will constitute one of the major cornerstones of stable and sustained development in our region. |
Мы считаем, что этот Банк станет одним из основных краеугольных камней стабильного и устойчивого развития в нашем регионе. |
However, we are of the opinion that certain paragraphs are of an impractical nature and could have been formulated in a more constructive manner. |
Однако мы считаем, что определенные пункты носят непрактичный характер и их можно было бы сформулировать более конструктивным образом. |
Under these circumstances, we are of the opinion that there is no justification to continue with the interim injunction. |
При этих обстоятельствах мы считаем, что основания для продления действия временного запрета отсутствуют. |
We are of the opinion that many useful advances and suggestions from our partners were unjustly forgotten later. |
Мы считаем, что многие полезные наработки и предложения партнеров были позднее неоправданно забыты. |
It is our opinion that the gains obtained through a long and difficult process should be maintained. |
Мы считаем, что те положительные результаты, которые были достигнуты в ходе длительного и сложного процесса, должны быть сохранены. |
We are of the opinion that the current UNIPSIL model has already started to bear fruit and produce further positive results. |
Мы считаем, что нынешняя модель ОПООНМСЛ уже начала приносить плоды и давать все новые положительные результаты. |
We are of the opinion that there exist enough reform proposals from which to choose. |
Мы считаем, что существует достаточно широкий набор предложений по реформе. |
We are of the opinion that today more than ever before the credibility and universality of the NPT are being tested. |
Мы считаем, что сегодня ДНЯО более, чем когда-либо, проходит испытание на авторитетность и универсальность. |
We are of the opinion that those private meetings can still provide non-Council members with valuable insight into the real working of that body. |
Мы считаем, что эти закрытые заседания по-прежнему могут дать нечленам Совета ценное представление о реальной работе этого органа. |
We are of the opinion that the concept of prevention, in order to be successful, should be very broadly based. |
Мы считаем, что для того чтобы быть успешной, концепция предотвращения должна опираться на самую широкую основу. |
Indeed, we are of the opinion that legal obligations can only be created and assumed on a voluntary basis. |
Так, мы считаем, что правовые обязательства могут возникать только на добровольной основе. |
We are of the opinion that proper coordination at the national level is very important. |
Мы считаем, что на уровне отдельной страны весьма важно наличие надлежащей координации. |
We are also of the opinion that it is necessary to change the table. |
Мы также считаем необходимым внести изменения в таблицу. |
We are of the opinion that more can and must be done in these areas. |
Мы считаем, что в этих областях можно и нужно делать больше. |
We are of the opinion that partnerships and cooperative ventures can best be facilitated by the following four measures. |
Мы считаем, что становлению партнерств и осуществлению совместных усилий будут содействовать следующие четыре меры. |
We are of the opinion that these existing regional arrangements should inspire our work here. |
Мы считаем, что эти существующие региональные договоренности признаны стимулировать наши усилия в этой области. |