| But I do maintain my opinion that appearances can be deceiving. | Но моё мнение заключается в том, что нынешние выводы ошибочны. |
| My opinion on Charlotte's treatment couldn't wait till morning? | Моё мнение относительно воспитания Шарлотты не могло подождать утра? |
| You know, I might have an opinion as to what's good for him, too. | Знаешь, у меня может быть своё мнение о том, что для него полезно. |
| Well, it's just my opinion, but I think that might be a little overkill. | Хотя... это только моё мнение, но мне кажется, что это будет немного черезчур. |
| ? What if every single soul with an opinion? | Что если каждый, имея свое мнение, |
| Do you want the benefit of my professional opinion or not? | Ты хочешь услышать моё профессиональное мнение или нет? |
| Lieutenant, in the medical profession it's not uncommon to call for a second opinion. | Лейтенант, в медицине принято спрашивать еще чьё-то мнение. |
| Mitivié, doctor at La Salpêtrière, and Leuret, medical doctor do not share the opinion of Dr Bouchard. | Митивье, доктор в Ла Салпетрие, и Лере, доктор медицины, не разделяем мнение доктора Бушара. |
| You want to hear the opinion, or should I not say anything? | Ты хочешь послушать мнение, или мне промолчать? |
| That's not opinion, that's science. | И это не мнение, это наука. |
| This opinion, Major, was it generally held? | А другие тоже разделяют это мнение, майор? |
| My opinion is you, of course, is not interested. | ћоЄ мнение теб€, конечно, не интересует. |
| Again, just my opinion, but I don't think we should hang out here very long. | И опять же, только моё мнение, но не думаю, что нам стоит тут задерживаться. |
| And if I think that Kirk is a Denebian slime devil, well, that's my opinion too. | И если я думаю, что Кирк - денебианский слизистый дьявол, это тоже мое мнение. |
| But my aunt is a lawyer, so you can get a second opinion. | Моя тетя - адвокат, давай узнаем мнение со стороны. |
| But I can't help but have an opinion on the subject. | Хоть моя помощь не нужна, у меня есть мнение о происходящем. |
| My opinion, and I get no pleasure saying it, | Моё мнение, и меня вовсе не радует, что я говорю это, |
| My opinion has nothing to do with this, captain... and neither does yours. | Моё мнение здесь ни при чём, капитан так же как и ваше. |
| You got another opinion, Nicky? | У тебя другое мнение, Никки? |
| Reconstruction has proven to be more arduous than anticipated... hence I expressed an opinion in the hope that funds could be shifted in that direction. | Восполнить ущерб оказалось сложнее, чем думалось... вот я и высказал мнение, что стоило бы направить на это дополнительные средства. |
| Well, maybe one day you'll meet her and form your own opinion, instead of listening to rumors. | Что ж, может однажды ты её встретишь, и у тебя сформируется своё мнение, вместо каких-то слухов. |
| I am the resident on call, which means my opinion is the one that matters here. | Я дежурный врач, а значит, что только мое мнение имеет значение. |
| The author herself and her group go on to distribute their leaflets and presumably give vent in public to their opinion concerning the visiting head of State. | Автор и ее группа продолжают распространять листовки и, предположительно, публично высказывают свое мнение в отношении прибывшего с визитом главы государства. |
| Individual opinion (concurring) submitted by Mr. Aguilar Urbina | Индивидуальное мнение, представленное г-ном Агиларом Урбином в |
| Although I do not share fully the opinion of the Legal Counsel, I do not intend to challenge it or request another review. | Хотя я не могу полностью разделить мнение Юрисконсульта, я не намерен ставить его под сомнение или просить о проведении повторного рассмотрения. |