My opinion is a little different from yours. |
Мое мнение слегка отличается от твоего. |
My opinion is a little different from yours. |
Моё мнение немного отличается от вашего. |
I was asked for my personal opinion about the matter. |
У меня спросили моё личное мнение о деле. |
She is backward in expressing her opinion. |
Она плохо умеет выражать своё мнение. |
No one knows how to think, but everyone's got an opinion ready. |
Никто не умеет думать, но у каждого наготове есть своё мнение. |
Tom never felt comfortable expressing his own opinion. |
Том всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение. |
The State party further notes that its opinion is reinforced by the "sharply divergent" opinions among Committee members. |
Государство-участник далее отмечает, что его мнение подкрепляется "резко расходящимися" мнениями самих членов Комитета. |
Further, the Amnesty International opinion letter does not present any new facts. |
Кроме того, в письме, содержащем мнение "Международной амнистии", никаких новых фактов не приводится. |
It simply reviews the publicly available information on Sri Lanka and offers its opinion on the author's situation. |
В нем просто освещается широкодоступная информация о ситуации в Шри-Ланке и излагается мнение относительно конкретной ситуации автора. |
In any event, the practice and legal opinion of State organs competent with respect to international relations should be duly reflected. |
В любом случае необходимо должным образом учитывать практику и экспертное мнение компетентных государственных органов по проблемам международных отношений. |
He would also welcome her opinion on what States could to do to facilitate children's access to genuinely confidential advisory and advocacy services. |
Он также хотел бы узнать ее мнение о том, что государства могут сделать для упрощения доступа детей к подлинно конфиденциальным консультационным и правозащитным органам. |
The European Union would like to know the Special Rapporteur's opinion of social schemes under which older persons moved into smaller independent housing units. |
Европейский союз хотел бы узнать мнение Специального докладчика в отношении социальных схем, в рамках которых пожилые люди переселяются в меньшие по площади отдельные жилые помещения. |
It was also of the opinion that Governments needed to make sustained efforts to enhance agricultural productivity. |
Он также выразил мнение, что правительствам необходимо прилагать неустанные усилия по повышению производительности труда в сельском хозяйстве. |
Likewise, those authorities were bound to obtain the Council's opinion prior to making decisions that affected the Roma community in Slovenia. |
Аналогичным образом эти власти обязаны запросить мнение Совета до принятия решений, затрагивающих общину рома в Словении. |
Her opinion was approved unanimously by the 6th Chamber of the Ethics Council. |
Ее мнение было единогласно утверждено Советом по этике шестого созыва Палаты. |
The opinion of the person concerned must be sought, whether legal protection obtains or not. |
Независимо от того, существует или нет юридическая защита, мнение человека должно быть в обязательном порядке установлено. |
Only a small percentage of the reports used exclusively expert opinion or local knowledge. |
Лишь в небольшом проценте докладов использовалось исключительно экспертное мнение и местные знания. |
This opinion elaborates upon the reasoning of the Committee. |
Настоящее особое мнение развивает аргументы Комитета. |
Furthermore, the opinion was expressed that men may be more exposed to psychological violence than women. |
Кроме того, было высказано мнение о том, что мужчины могут в большей степени быть подвержены психологическому насилию, чем женщины. |
Some were of the opinion that the preservation of digital files was currently less secure or reliable. |
Ряд опрошенных также высказали мнение о том, что в настоящее время хранить файлы в электронном виде не так безопасно и надежно. |
The High Court of Bombay has also held that the applicant need not provide the "minority opinion". |
Высокий суд Бомбея также постановил, что ходатайствующей стороне не нужно предоставлять "мнение меньшинства". |
On those issues, other delegations expressed a different opinion. |
Другие делегации высказали в отношении этих вопросов иное мнение. |
The Committee has on various occasions expressed an opinion on favouring mainstream schools over special schools. |
Комитет неоднократно выражал мнение о предпочтительности общеобразовательных школ по сравнению со специальными школами. |
Based on the information at its disposal, the Working Group considers that it is in a position to issue an opinion. |
Исходя из имеющейся у нее информации, Рабочая группа считает себя вправе представить свое мнение. |
At the time of adoption of the opinion, Ms. Bopha remained in prison. |
В момент, когда принималось мнение, г-жа Бопха оставалась в тюрьме. |