Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Opinion - Мнение"

Примеры: Opinion - Мнение
Judge Schomburg appended a separate opinion limited to the sentence. Судья Шомбург приложил особое мнение, касающееся только этого приговора.
Judge Shahabuddeen appended a partial dissenting opinion. Судья Шахабуддин приложил частичное особое мнение.
The Chairman of WP. and the representative of the European Community confirmed the opinion expressed by the secretariat. Председатель WP. и представитель Европейского сообщества подтвердили мнение, высказанное секретариатом.
He asked for the opinion of GRE concerning this matter and reviewed the technical possibilities of the use of headlighting in daytime. Он просил GRE высказать свое мнение по этому вопросу и перечислил технические возможности использования фар в дневное время.
The Committee's opinion was solicited as to the advisability of such an adjustment in the methodology. К Комитету была обращена просьба высказать свое мнение относительно целесообразности такой корректировки методологии.
There would appear to be a precedent, but the paucity of information available makes it impossible to give a firm opinion on the subject. Как представляется, такой прецедент имеется, однако ограниченный объем имеющейся информации не позволяет сформулировать четкое мнение по этому вопросу.
Many delegations expressed the opinion that due to the indiscriminate use of the veto, the Security Council failed to discharge its obligations. Многие делегации выразили мнение, что вследствие бессистемного использования права вето Совет Безопасности не выполняет своих обязанностей.
Poland shares the common opinion that it is hard to imagine strengthening the role of the Security Council without increasing its legitimacy. Польша разделяет общее мнение о том, что усиление роли Совета Безопасности немыслимо без повышения степени его легитимности.
Yet a further opinion was expressed that the Convention had some problems that could be eliminated only by amending it. Было также выражено еще одно мнение, согласно которому Конвенция сопряжена с определенными проблемами, которые могут быть устранены лишь за счет внесения в нее поправок.
I wish to avail myself of this opportunity to express our great appreciation for the learned opinion of the judges. Я хотел бы воспользоваться возможностью и выразить нашу признательность за компетентное мнение судей.
Our delegation expressed its opinion and position in detail at the meeting held on 18 January 2002. Наша делегация подробно изложила свое мнение и позицию на заседании, которое состоялось 18 января 2002 года.
Ms. Uluiviti said that the report of the Ad Hoc Committee expressed the unanimous opinion of its members in favour of continuing to publish the Repertory. Г-жа Улуйвити говорит, что в докладе Специального комитета выражено единодушное мнение его членов в пользу продолжения издания Справочника.
See also the separate opinion of Judge Padilla Nervo, p. 264. См. также отдельное мнение судьи Падильи Нерво, р. 264.
In response, SCC informed the TIRExB that the opinion of the Board was taken into consideration. В ответ на это ГТК проинформировал ИСМДП, что мнение Совета было принято во внимание.
Otherwise, these local bodies and communities were invited to participate in national or international events to express their opinion. В других случаях этим местным органам и общинам предлагается принять участие в национальных или международных мероприятиях, с тем чтобы выразить свое мнение.
That fact has proven wrong the opinion that the Tribunal has no raison d'être. Этот факт опроверг мнение о том, что у Трибунала нет оснований для существования.
Yet others are of the opinion that the law does need further development. Существует и иное мнение, разделяемое другими делегатами, согласно которому право не нуждается в дальнейшем развитии.
A number of delegations expressed the opinion that existing practices within the Convention should be used for establishing and running task forces. Несколько делегаций выразили мнение о том, что существующую в рамках Конвенции практику следует использовать для создания руководством деятельностью рабочих групп.
Poland reported an incomplete final decision that did not make reference to its opinion. Польша сообщила о неполном окончательном решении, в котором не содержалось ссылки на высказанное ей мнение.
The opinion was expressed that the nature of situations posing threats to international peace and security had changed significantly. Было выражено мнение, что характер ситуаций, создающих угрозы для международного мира и безопасности, существенно изменился.
Allow me nonetheless to express my opinion on the points underlined in your letter. Тем не менее позвольте мне высказать свое мнение по вопросам, особо затронутым в Вашем письме.
He trusted that a broad consensus reflecting the considered opinion of the Commission could now be reached. Он полагает, что сейчас может быть достигнут широкий консенсус, который будет отражать взвешенное мнение Комиссии.
The opinion of a juvenile must be taken into consideration in accordance with his/her age and degree of maturity. Мнение несовершеннолетнего должно приниматься во внимание с учетом его возраста и степени зрелости.
By being informed of the candidates' prospective standing in an election, voters may freely form or modify their own opinion about the candidates. Располагая информацией о потенциальном рейтинге кандидатов на выборах, избиратели могут свободно формировать и изменять свое мнение о них.
Freedom of opinion and expression is important to OIC member States. Свобода иметь и выражать свое мнение важна для государств - членов ОИК.