Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Opinion - Мнение"

Примеры: Opinion - Мнение
Some participants were of the opinion that further specificity is needed in the Basel Convention and its Annexes with respect to the waste entries in Basel Convention Annexes VIII and IX. Некоторые участники высказали мнение о том, что в Базельской конвенции и приложениях к ней необходима конкретизация в отношении тех отходов, которые внесены в приложения VIII и IX к Базельской конвенции.
No text for adoption is proposed at this stage; nevertheless, the expert from France would like to request the opinion of the Joint Meeting on the following points: На нынешнем этапе не предлагается принятие какого-либо текста, однако эксперт от Франции хотел бы узнать мнение Совместного совещания по следующим вопросам:
The judge shall establish the date when the complaint will be examined, order the forwarding of the complaint to the prosecutor and solicit the opinion of the prosecutor on the matter. Судья назначает день рассмотрения жалобы, распоряжается о препровождении жалобы прокурору и запрашивает мнение прокурора по данному делу.
That's just my opinion. is it? Это просто мое мнение. мнение?
In its final report to the tribunal's Prosecutor, Carla Del Ponte, the committee took the view that the attack had been proportionate: It is the opinion of the committee that the bridge was a legitimate military objective. В своём заключительном докладе прокурору трибунала, Карле дель Понте, Комитет высказал мнение, что нападение было пропорциональным: По мнению комитета мост был законной военной целью.
Whereas in the case of communications, members of the Committee could annex an individual opinion to its decisions, for general comments the rule was that the Committee sought to reach a consensus, which alone was reflected in the final text. Однако, если в случае сообщений члены Комитета могут прилагать к решениям свое индивидуальное мнение, то правило, касающееся замечаний общего порядка, требует, чтобы Комитет пытался придти к консенсусу, который - и только он - будет отражен в окончательно принятом тексте.
Well, does the U.S. Attorney have an opinion on who did Tommy Lowe? Ну, а у Федерального Прокурора США есть мнение насчет того, кто разобрался с Томми Лоу?
Okay. It seems like everybody has an opinion, so who else? Похоже, у всех есть своё мнение.
What's yours? - I have my opinion, and you? У меня есть мнение на этот счет.
Okay, good, 'cause I don't want their opinion, okay? Хорошо. Потому что меня не интересует их мнение.
it was hardly an impartial opinion since at the time, She was basically living with my son's father. "Весьма предвзятое мнение, если учесть, что тогда она жила с отцом моего сына".
If you want my honest, completely off-the-record opinion, if it were me, I would try to get a friend, or someone I knew, to give me a personal donation. Если хотите мое честное, неофициальное мнение, то на вашем месте я бы поискала друга или знакомого, готового на "личное вливание".
They also expressed the opinion that the implementation of the Plan should not imply any conditionality for African Governments and that its results should contribute to the economic and social development of African countries according to their priorities. Они также выразили мнение, согласно которому осуществление Плана не должно быть сопряжено с навязыванием странам Африки каких-либо условий, а его результаты должны способствовать экономическому и социальному развитию стран Африки в соответствии с их приоритетами.
A number of the speakers were of the opinion that the peoples of the developing world were living in "media ghettos", locked out of participation in the modern communications revolution. Несколько ораторов выразили мнение о том, что народы развивающегося мира живут в "информационном гетто" и лишены возможности участвовать в современной революции в области коммуникации.
Estonia and Latvia have deliberately ignored and continue to ignore basic human rights instruments, the opinion of international experts and the recommendations of the CSCE High Commissioner on National Minorities and the Council of Europe, and appeals from a number of neighbouring States. Эстония и Латвия преднамеренно игнорировали и продолжают игнорировать основополагающие документы по правам человека, мнение международных экспертов и рекомендации Верховного комиссара СБСЕ по нацменьшинствам, Совета Европы, призывы ряда соседних государств.
While stating concern for a stable market for the metals produced from deep seabed mining, some delegations were of the opinion that the formula was an adequate means for assuring favourable introduction of metals into the market. Высказывая обеспокоенность за стабильность рынка металлов, получаемых в результате разработки глубоководных районов морского дна, некоторые делегации выражали при этом мнение, что данная формула представляет собой адекватное средство обеспечения благополучного внедрения металлов на рынок.
The Consulting Actuary also noted that this was one of the positive indicators which had led the Committee of Actuaries to express the opinion that the current contribution rate need not be changed at the present time. Актуарий-консультант также отметил, что это является одним из позитивных признаков, побудивших Комитет актуариев выразить мнение о том, что необходимость пересмотра нынешней ставки взносов на данном этапе отсутствует.
Several members of the Board were of the opinion, however, that in view of the tripartite nature of the Board and the specific role accorded participants' representatives, such additional representation for staff associations was not necessary. Однако ряд членов Правления высказали мнение, что ввиду трехстороннего характера Правления и конкретной роли представителей участников подобное дополнительное представительство ассоциаций персонала не является необходимым.
Can't I have an opinion of my own? Имею я право высказать свое мнение?
No, I just, I won't have an opinion from now on, okay? Нет, я просто не буду больше высказывать своё мнение.
I'm asking if you had an opinion in this. Когда это мое мнение интересовало мою семью?
Others are of the opinion that this recommendation could be accepted in principle with regard to its intent, but, in view of the distinctive cultural as well as linguistic factors in each region, they foresee serious difficulties in meeting this target. Другие члены высказали мнение, что с этой рекомендацией можно согласиться в принципе, в том что касается ее направленности, однако, учитывая отличительные культурные, а также лингвистические особенности каждого региона, они предвидят серьезные трудности в достижении этой цели.
It was considered that it was unlikely that the disparity of law would be overcome in that way, in particular since there was no convergence of opinion as to the provisions of the Hamburg Rules that might be modified or as to the thrust of any modification. Было высказано мнение, что это вряд ли позволит преодолеть расхождения в законах, поскольку не существует единого мнения по вопросу о том, какие положения Гамбургских правил можно было бы пересмотреть, равно как и о серьезности любого пересмотра.
As the communications arm of the United Nations, the Department of Public Information is expected to spearhead the move to mobilize international opinion and support for the Organization's new tasks. Будучи коммуникационным подразделением Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации должен предположительно быть в первых рядах тех, кто мобилизует международное общественное мнение и добивается поддержки им Организации в осуществлении ею новых задач.
Nevertheless, the opinion was expressed that it might indeed not be appropriate for the arbitral tribunal to hold a preparatory conference if one of the parties objected and failed to participate in it, as described in paragraph 22. Вместе с тем было выражено мнение, что проведение арбитражным судом подготовительного совещания действительно может оказаться нецелесообразным, если, как это описывается в пункте 22, одна из сторон выступает против проведения такого совещания и отказывается участвовать в нем.