Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Opinion - Мнение"

Примеры: Opinion - Мнение
Under Section 2, paragraph 7 of the Criminal Code everyone has the right to have his/her case tried by an independent and impartial court in a just manner and reasonable time in his/her presence so that he/she may give his/her opinion on all evidence taken. В соответствии с пунктом 7 статьи 2 Уголовного кодекса каждое лицо имеет право на рассмотрение его/ее дела в независимом и беспристрастном суде справедливым образом и в разумное время в его/ее присутствии, с тем чтобы он/она могли изложить свое мнение относительно всех свидетельских показаний.
Mr. Kishimoto (Japan) said that the report of the Pension Board represented its considered opinion on how to manage the increased assets of the Pension Fund in a complex global market. Г-н Кисимото (Япония) говорит, что доклад Правления Пенсионного фонда отражает его продуманное мнение относительно управления выросшими активами Пенсионного фонда в сложных условиях мирового рынка.
Switching to the matter of the declaration called for in Article 14 of the Convention, Mr. Kjaerum was of the opinion that the other legal remedies mentioned by the Lithuanian delegation were not always suitable for complaints of racial discrimination. Переходя к вопросу о заявлении, предусмотренном в статье 14 Конвенции, г-н Кьерум высказывает мнение, что другие средства правовой защиты, упоминавшиеся литовской делегацией, не всегда применимы к жалобам на расовую дискриминацию.
I was of the opinion that the past is past and like all that is not now, it should remain buried along the side of our memories. У меня было мнение, что прошлое это прошлое и все, что не в настоящем должно быть похоронено в нашей памяти.
Do you even have an opinion, anyway, you... no. Why? Можно подумать, у тебя есть какое-то мнение, ты-ты... нет.
Is that opinion based on some sort of evidence, or is it just a gut feeling that this gentleman isn't dangerous? Это мнение основано на каких-то доказательствах или вы просто нутром чуете, что этот господин не опасен?
If you want my open and honest and direct opinion, the best man for this job is a man by the name of chuck Bartowski. и если хотите мое прямое, честное и открытое мнение то имя человека который подходит для этой работы, это Чак Бартовски.
Religious leaders and opinion makers should become aware that not only is conversion to their own religion or belief protected, but the decision to replace one's current religion or belief with a different one is too. Религиозным деятелям и лицам, формирующим общественное мнение, необходимо учитывать, что не только обращение в их собственную религию или веру подлежит защите, но также и решение заменить свою нынешнюю религию или веру на другую.
While the view was expressed that denationalization was prohibited by international law, some delegations were of the opinion that denationalization could be allowed in exceptional circumstances. При том что высказывалось мнение о запрещенности лишения гражданства по международному праву, некоторые делегации придерживались мнения о том, что в исключительных обстоятельствах лишение гражданства может быть допустимо.
In this context, the opinion was expressed that finished products should not be included in the positive list for tariff reduction or elimination: rather, efforts should be made to break down the various categories of equipment into specific components. В этой связи было высказано мнение о том, что готовую продукцию не следует включать в позитивный перечень на предмет сокращения или отмены тарифов; вместо этого следует приложить усилия для разбивки различных категорий оборудования на конкретные компоненты.
Finally, did the reference to abortion made by a member of the Mauritian delegation signal a change in the law or was it merely an opinion? И наконец, свидетельствуют ли слова одного из членов делегации Маврикия об абортах о намечаемом изменении в законе или же лишь отражают его личное мнение?
So, Dr. Corey, it is your expert opinion that I cannot be held responsible for my actions, for any of them? Итак, доктор Кори, ваше мнение как эксперта, что я не могу нести ответственность за свои действия, ни за какие из них?
He's the only one who's allowed to have an opinion at the table? Ему одному можно высказывать своё мнение за столом?
They're terrified at having an opinion or being different because they risk being judged. Они боятся иметь собственное мнение они боятся, что их будут осуждать.
So, I don't have the right to an opinion? Я что не имею права на свое мнение?
Well, if you want a second opinion, You can always ask Dr. hood. но, если хотите услышать альтернативное мнение, обращайтесь к доктору Гуду.
You think maybe we should get a second opinion before we start removing our child's organs? Тебе не кажется, что нам нужно услышать мнение другого специалиста, прежде чем мы начнём удалять органы нашего ребёнка?
I wanted you two to talk without me, but I do have an opinion about this, about you, about the baby. Я хотел поговорить с вами двумя, но у меня своё мнение по этому поводу, насчёт теб, насчёт ребёнка.
Has it occurred to you that this young gentleman might have an opinion of his own? А вам не приходило в голову, что юный джентльмен может иметь свое собственное мнение?
I think so, but then I suppose my opinion doesn't really count. Это мое мнение, но полагаю, оно не считается?
The Committee's opinion was also sent to the Danish National Police and the Danish Court of Administration, and thus the prosecution and the judicial bodies have been informed of the Committee's findings. Мнение Комитета было также передано датской национальной полиции, датскому Административному суду, и, таким образом, прокуратура и судебные органы были проинформированы о выводах Комитета.
Under the Equal Treatment Act and the Gender Equality Act, the Commissioner for Gender Equality and Equal Treatment receives applications from individuals and expresses his or her opinion on possible cases of discrimination. В соответствии с Законом «О равном обращении» и Законом «О гендерном равенстве» комиссар по вопросам гендерного равенства и равного обращения разрешает жалобы частных лиц и обнародует свое мнение по возможным случаям дискриминации.
The Panel has communicated its opinion to the Government of Libya and the Government of the Member State concerned, the latter of which agrees with the Panel and has indicated that it wishes to deal with the assets legally and under the guidance of the Committee. Группа сообщила свое мнение правительству Ливии и правительству заинтересованного государства, причем последнее согласилось с Группой и отметило, что оно хотело бы решить вопрос с этими активами в правовых рамках и в соответствии с руководящими указаниями Комитета.
Participants expressed the opinion that the Conference should continue to be organized on an annual basis and that the themes for the Conference and the discussions should be more focused on specific topics. Участники высказали мнение, что Конференцию следует и впредь проводить на ежегодной основе и что темы для Конференции и обсуждения должны быть в большей степени сконцентрированы на конкретных вопросах.
Several members had been of the opinion that, unless the parties agreed otherwise, agreement to provisionally apply a treaty implied that the parties concerned were bound by the rights and obligations under the treaty in the same way as if it were in force. Ряд членов высказали мнение, что если стороны не примут иного решения, соглашение о временном применении договора должно подразумевать, что заинтересованные стороны будут связаны правами и обязательствами по договору в том же порядке, как если бы этот договор вступил в силу.